Myslelicie moze kiedy jak moglby brzmiec ten tytuł przetlumaczony na Polski. Macie jakies propozycje???
WOLĘ SOBIE TEGO NIE WYOBRAŻAĆ!!
DLACZEGO?
DIRTY DANCING- WIRUJĄCY SEKS
to tylko jeden z wielu kwiatków polskich tłumaczy...
Moja propozycja jest następująca:
"Zed zszedł czyli jak zdobywano chopperki na Dzikim Zachodnim Wybrzeżu"
KOLEJNA DEBILNA ZABAWA.......................................................................... ..........
Mysle, ze można sie pobawić, to nic zlego. Nie trzeba od razu krytykować kazdego tematu, to bez sensu.
A jezeli chodzi o tytul znajac zdolności polskich tlumaczy brzmialby np "Mruczace tygryski". Sory, wiem, ze mam glupi humor:)
Na początku film pokazane jest tłumaczenie słowa "pulp". Kierując się tym Pulp Fiction oznacza "Fikcyjna materia" lub coś w tym stylu :d
Ja wymyśliłem "Totalna porażka" :D To co podoba się większości nie musi się podobać i mnie :P