Zalecam jednak oryginalny dubbing, głosy są świetne, może tylko głos Blu jest lepszy w polskiej wersji (w sumie w obu aż tak nie powala), zalecam więc z napisami. Ale dla dziecka to oczywiście z polskim dubbingiem.
Polski dubbing i Amerykański równie dobre i zdecydowanie najlepsze. Oglądałem ten film w różnych językach i żaden nie równa się do oryginału i polskojęzycznej wersji ;)
Ja się nie dziwię, jak oglądasz film po bułgarsku to trudno docenić walory językowe.
Tak się składa że widziałem ten film w języku niderlandzkim, hiszpańskim, portugalskim x2, niemieckim, rosyjskim, włoskim, francuskim i nie mają się co równać do 2 wcześniej wspomnianych. To moja subiektywna ocena ;)
Mogę zapytać po co marnujesz pół życia na oglądanie tej samej kreskówki 10 razy?
Skoro tak bardzo chcesz wiedzieć to oglądałem już jakiś czas temu i tak się składa że nie oglądałem całego filmu tylko urywki. Nie było to dla mnie marnowanie czasu, po prostu zrobiłem to z czystej ciekawości aby stwierdzić na jakim poziomie stoi dubbing w innych językach ;)