PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=567127}

Służące

The Help
2011
8,1 288 tys. ocen
8,1 10 1 288188
7,0 74 krytyków
Służące
powrót do forum filmu Służące

The Help

ocenił(a) film na 9

"The Help" po Polsku "Służące" - jaja jak birety.

ateista31

Może coś więcej na ten temat ....?

ocenił(a) film na 9
okiko

To znaczy co więcej na ten temat?

ateista31

Jest to dobre tłumaczenie, The Help w tym kontekście można równiez przetłumaczyć jako pomoc domowa ale już na pewno nie powinno się tego tłumaczyć dosłownie.

ocenił(a) film na 9
Sergij

Ok, nie powinno się tłumaczyć dosłownie. Tylko, jeśli ktoś wymyślił takie durne zasady tłumaczenia, ja nie muszę się z nimi zgadzać.

ateista31

Musisz

ocenił(a) film na 9
ateista31

bo jestes niepelnoletni

ocenił(a) film na 9
Settlingmonster

Chciałbym, ale to było 20 lat temu.

ocenił(a) film na 8
ateista31

Tym gorzej... Dziecku można wybaczyć niewiedzę i wypowiadanie się na tematy, na które nie ma pojęcia. ^^

ateista31

Mogło być gorzej... chociażby "Pomoce domowe" lub "Gosposie".

ateista31

Oczywiście, że to bardzo dobre tłumaczenie tytułu. W książce sformułowania "pomoce domowe" i "służące" są traktowane zamiennie. Autor postu chyba nie do końca zrozumiał;)

ocenił(a) film na 5
ateista31

e tam, patrząc na inne tłumaczenia polskich dystrybutorów, to "Służące" wydaje się być bardzo dobrym tytułem

ocenił(a) film na 6
Krzys_Pe

You're goddamn right.

ocenił(a) film na 6
ateista31

Autor tematu zdecydowanie nieświadomie się ośmieszył ponieważ nie zna języka angielskiego chociaż bardzo próbował ośmieszyć tłumacza.
No cóż każde dziecko przetłumaczy przecież "help" jako "ratunku"