6,7 194 tys. ocen
6,7 10 1 193508
5,8 62 krytyków
Spectre
powrót do forum filmu Spectre

Większość osób skupia się na fabule, ignorując napisy. Ale jest i mniejszość. Dla tej mniejszości, uważam, również właśnie tłumaczenie powinno być idealne. A tutaj:
- angielski cudzysłów (paskudna maniera naszych czasów),
- nic <PRZECINEK> co dobre <PRZECINEK> nie przetrwa,
- tak fizyczne <PRZECINEK> jak i psychiczne,
- przy pomocy manipulacji - ZA POMOCĄ,
- dziękuję, ci, Q - po licho ten pierwszy przecinek?,
- wszystkiego <PRZECINEK> czego broniłeś.
Dlaczego tak rzadko trafia się gramatyczne tłumaczenie?? Nie wierzę, że firmy nie mają budżetu na korektorów... Raczej za małą świadomość ich potrzeby

ocenił(a) film na 5
izis_pro

Gdyby te napisy nie miały korekty wyglądałyby jeszcze gorzej :)

suzzei

Coś w tym jest... :) Tylko dlaczego korektorzy idą na taką łatwiznę z tym cudzysłowem, pomijając przy okazji różne elementy warte skorygowania? Czy myślą, że każdy widz ma gdzieś poprawną polszczyznę?