Czy są napisy do tego filmu na poziomie? Bo te co kiedyś były mijały się z tym co mówili kompletnie.
Niestety nadal nie ma.. Może warto by napisać gdzieś na jakimiś forum zajmującym się napisami do filmów z prośbą o poprawną wersje. Sam dopiero wczoraj wpadłem na 3 metry nad niebem i do tego stopnia mi się spodobał że ucieszyłem się gdy zobaczyłem że jest też druga część ale tylko do momentu w którym stwierdziłem że z napisami jest coś nie tak i na tym się skończyło moje oglądanie, szkoda psuć sobie przyjemność.
No właśnie ja też, nie zamierzam oglądać 2 części bez porządnych napisów, ale chyba się nie doczekam.
Oglądanie filmów z lektorem jest jak słuchanie muzyki podczas obsługiwania piły tarczowej bądź obserwowanie zachodu słońca z zamkniętymi oczami.
Przejrzałam napisy w różnych wersjach i niestety wszystkie są tak samo kiepskie. Co gorsza nie bardzo jest się czym posiłkować, bo polskie chyba powstały na podstawie jakiegoś wcześniejszego tłumaczenia z hiszpańskiego na inny język - sprawdzałam napisy angielskie i to jest dopiero masakra :P Ktoś przetłumaczył okrzyk: "Babi!" na początku filmu jako "grandmothers". Ręce mi opadły. Część tekstów jest zupełnie pominięta, niektóre się kompletnie nie zgadzają z tym co mówią bohaterowie. Zaczęłam to powoli ogarniać i poprawiać, ale niektóre teksty są dla mnie nie do końca zrozumiałe i nie jestem w stanie ich uzupełnić. Jest ktoś chętny do pomocy?