Witam . Chciałbym sie spytać ; Czy są jakieś szanse na to by był , film z dubbingiem ? Jestem jedną z osób , które źle znosi czytanie z napisami .
Szczerze wątpię, jeszcze chyba żaden film od Legendary nie był w Polsce z dubbingiem. Będzie wiadomo za parę miesięcy.
A jak dla mnie film tego typu ma szanse na dubbing. Zwykłe filmy nie są dubbingowane, fantastyczne jednak częściej posiadają dubbing, np. Hobbit, a to powiedzmy, coś podobnego pokroju.
ok rozumiem ale ; czemu według ciebie ten film na dubbing , szans nie ma ? wiele filmów dubbing ma .
A po drugie, jeżeli źle znosisz czytanie napisów, każdy film, który wchodzi do polskich kin dostaje wersje z LEKTOREM, wiesz ten gość, który czyta za wszystkie postacie.
Według ciebie , to jest gwałt na filmie aktorskim . Grałeś może w gry z serii warcraft ? .Ja grałem we wszystkie 1- 3 . Jak nie grałeś, to nie będziesz wiedział o co chodzi w filmie . I taki klimat będzie ci obcy .
mi chodzi o dubbing a nie o klimat filmu... tak dubbing to gwałt na filmie aktorskim bo zabija głosy prawdziwych aktorów najlepsze są napisy potem lektor. Grałem w pierwszą część a ty jak zwykle nie zrozumiałeś o co mi chodzi
Mylisz sie zrozumiałem , o co ci chodzi .Tylko nie wszystko zdążyłem napisać , i tyle .
To trochę nie tak. Gdzieś kiedyś czytałem w wywiadzie, że Warcrafta robią dla wszystkich: zarówno tych co grali w gry jak i laików, dla których ten tytuł jest zupełnie obcy. Warcraft będzie filmem fantasy dla każdego kto lubi filmy fantasy :D
Musze stwierdzić, że poniekąd masz racje, troche byłoby mi żal słuchać polskich aktorów dubbingujących orków czy gobliny. Aczkolwiek z polski akcent mógłby być ciekawy przy wykonywaniu dubingu Murlocków.
Przecież nie każdy musi , iść na wersją dubingowaną prawda ? Ale zrozumieć nie mopge , czemu tak ludzie gardzą dubbingiem w filmach .
Po pierwsze dubbing kojarzy się z filmami familijnymi i dla dzieci. Dubbing nadaje się tylko do animacji, gdzie polscy aktorzy po prostu podmieniają zagranicznych.
W filmie fabularnym podmiana oryginalnego głosu zawsze wyjdzie sztucznie i odejmie kawał jakości od gry aktorskiej, bo aktorzy podkładający głosy nie byli na planie, nie mogli wczuć się w sytuację, jak aktorzy którzy tam grali, nie otrzymali licznych wskazówek i poprawek od reżysera itd.