Nie wiem czy ten temat już był, ale chciałbym sie dowiedzieć jakie widzieliście najgłupsze (nieadekwatne z orginałem:)) tłumaczenie filmów zagranicznych?
Save the last dance - W rytmie hip-hopu (he czy coś jest nie tak:D)
Czekam na propozycje
Ten tamat był i to kilka - co najmiej razy - poszykaj. Częściej pojawiają się chyba tylko pytania o najlepszy horror.
A jak to tłumacznie jest tak fatalne, to spróbuj zaproponować lepsze. Tylko nie mów "Ocalić ostatni taniec", albo że należało zostawić oryginalny.
wszystkie niecenzuralne słowa z języka angielskiego w starszych filmach i serialach są tlumaczone tak nieudolnie... Czasami kwestie brzmią idiotycznie... W Niebianskiej Plazy"