według tłumacza google mówi w języku słoweńskim
porównując kilka słów które wypowiedziała w obcym języku pasuje to do słoweńskiego
przykład
http://www.funnyordie.com/videos/3d673108bf/spf-with-nina-dobrev?rel=player
(1:25) wpis z google:http://translate.google.pl/?hl=pl&tab=wT#auto/sl/krem%20do%20opalania
co o tym sądzicie ?
języki bałkańskie (wyłączając grecki i albański) są bardzo do siebie podobne, biorąc pod uwagę, że ta aktorka urodziła się w Bułgarii to zapewne mówi po bułgarsku, nie po słoweńsku
Polski jest bardzo podobny do czeskiego, słowackiego, serbołużyckiego, kaszubskiego i śląskiego a jestem na 100% pewien, że w twoim najbliższym otoczeniu nie ma ani jednej osoby posługującej się biegle którymś z trzech pierwszych języków. Podobnie jest w przypadku bułgarskiego i słoweńskiego, dlatego myślę, że to raczej dziennikarska pomyłka.
Nie wiem, gdzie coś takiego wyczytałeś. Totalnie mnie nie zrozumiałeś.
Dalej uważam, że aktorka pochodząca z Bułgarii mówi po bułgarsku, a dla Polaka ten język może brzmieć jak słoweński. Szczególnie, jeśli ów Polak posługuje się google translate, a nie biegłą znajomością języków bałkańskich :)
Znam osobę znającą biegle serbski i raczej nie rozróżniłaby czy ktoś mówi po bułgarsku czy słoweńsku, wiedziałaby, że na pewno nie po serbsku.
Poza tym polski jest podobny do słowackiego, ale to nie jest to samo co chorwacki i serbski. Sami mieszkańcy (przynajmniej ci z którymi rozmawiałam) tych państw mówią, że to wszystko to właściwie dialekt jednego języka (choć słoweński i bułgarski najbardziej się wyróżniają).