Jak w temacie wie, ktos gdzie mozna znalesc napisy do tego odcinka ? :)
na napisy24 napisane jest, ze mogą być nawet później niż dziś, ale na pewno przed następnym odcinkiem już będą
Ciekawe co za bamber robi te tłumaczenie. Raz jest zaraz max dwa dni po premierze odcinka a raz czeka się dwa tygodnie albo więcej. Jak ten ktoś ma takim tempem to tłumaczyc to niech lepiej da sie siana bo tylko wk.... ludzi.
Napisy będą dopiero jutro wieczorem, dzisiaj zostały przetłumaczone w 90% (śledząc postępy na stronie napisy24). Nie rozumiem czym unosi się panna ladyyS, każdy ma tu prawo wyrażać swoją opinię. Sama tłumaczyłam napisy pewnego dnia, gdy było długie opóźnienie w napisach i nie należy to do najłatwiejszych rzeczy... Zajmują się tym osoby, które się na tym znają, bo idzie im to sprawniej. Napisy do znanych seriali ostatnio są dużo później tłumaczone od tych mniej znanych, osoby, które się zobowiązały do tłumaczenia, faktycznie powinny dotrzymywać standardowych terminów. Oczywiście, każdemu może coś wypaść i można to uszanować, ale gdy jest to nagminne, staje się to irytujące dla serialoholików, jeśli się komuś znudziło tłumaczenie powinien sobie dać z tym po prostu spokój...
no właśnie. skoro sie zdeklarowali tłumaczyć to niech tułmaczą a nie zabierają się za inne... tzn, mi to w sumie wisi i tak ogladam od razu, gdy ktoś doda na strone po angielsku, ale chetnie moglabym przetlumaczyć dla tych co potrzebują i byłyby gotowe na nastepny dzien. dziś w USA nowy odcinek a w Polsce trzeba czekac jeszcze na napisy bo tydzien to za mało na przetłumaczenie -.-
wyluzujcie. będą kiedy będą , są inne seriale :D i nie ma co ich wyzywać bo powinniśmy się cieszyć ze w ogóle to dla nas robią :)
ja nikogo nie wyzywam, tylko publicznie wspułczuję osobom, które muszą czekać na napisy.
zdecydowanie o ''em82'' ale widze ze kolezanka musi dorzucic swoje 3grosze..nie potrzebnie,niektorzy nie sa zdesperowani zeby ogladac godzine po premierze bo maja inne,wazniejsze sprawy do zrobienia i moze poprostu wolą obejrzeć z napisami polskimi bo tak sie lepiej uczy języka (ja osobiscie tak wole) :)
dokladnie ja tez tak wole, nigdy sie tym nie zjamowalem ,al niech ktos mi powie co mam zrobic to przetlumacze i wszystko, nie trzeba od razu sie honorem unosic. pozdrawim
oj tak jestem bardzo bardzo zdesperowana, bo nie mogę sie doczekać by obejrzeć ulubiony serial ^^. inteligentne.
nie zgodzę się z Tobą, jasne, że ludzie tłumaczą te napisy na zasadzie wolontariatu, ale jak już wyżej wspomnieliście- podejmowanie się tłumaczenia napisów (nawet dobrowolonego i non profit) jest zobowiązaniem. ja osobiście daje rade z oglądaniem 90210 bez napisów, bo nie posługują się tam aż tak bogatym słownictwem, ale wiele seriali oglądam z napisami i też by mnie denerwowało to, że raz napisy są 2dni po premierze, a raz tydzień. mysle że w tym tkwi szkopuł, bo gdyby z góry było wiadomo, że trzeba czekać długo (ja tak mam np w przypadku good wife) to nie byłoby tego "gorączkowego" sprawdzania co wieczór czy napisy już są, a to chyba jest z tego wszystkiego najbardziej irytujące
ja sie nie dziwie ,bo jak inny sie zdeklaruje zrobi kawal dobrej roboty a napisy wrzuci ktos inny to mozna sie wsciec :( Chyba 90210 schodzi w niepamiec ,bo wczesniej napisy byly wczesniej , a teraz wszysycy zajmuja sie innymi serialami :( (a jezyk w 90210 jest chyba najłatwiejszy)
ja w ogóle ostatnio dłużej czekam na napisy prakytycznie z wszystkiego. np w okolicy wrzesnia/pazdziernika sitcomy typu how i met your mother czy big bang theory oglądałam z polskimi napisami dzień po premierze w stanach (czyli tego samego dnia kiedy pojawia się serial w pl), teraz czekam 2dni. podobnie sytuacja wygląda w przypadku innych seriali (np gossip girl czy desperate housewives w tamtym sezonie były tego samego dnia- teraz trzeba czekać czasem kilka dni). jedynie grupa hatak daje rade i bardzo szybko tłumaczy "swoje" seriale ale poza tym to loteria- czasem 1 dzien, czasem 5dni albo nawet tydzien. żeby nie było- ja się nie skarże, bo wiem, że to wszystko polega na dobrej woli tłumaczy, po prostu widzę pewien "zastój" w tej sferze, tak jakby maniacy danych seriali wycofali się z tłumaczenia a "robote" przejęli ludzie, którym się średnio chce to robić, ale z tych czy innych względów kończą te tłumaczenia