Wrzuciłem na NP. Być może nie są jakościowo dobre, ale bez google tłumacza,
dosłownego przekładu czasowników posiłkowych, idiomów i zaimków osobowych.
część kwestii wypowiadana jest slangiem miejskim z USA i ma odwrotne znaczenie.
Starałem się oddać semantykę, a nie znaczenie słownikowe wyrazów. Jeśli ktoś chce
bezpośrednio proszę o maila.
Aha! Są zsynchronizowane.