Chirurdzy

Grey's Anatomy
2005 -
7,9 123 tys. ocen
7,9 10 1 123312
6,6 7 krytyków
Chirurdzy
powrót do forum serialu Chirurdzy

Oglądam także Spartakusa i tam zorganizowała się grupa 3-4 osób i tłumaczą od razu po wyjściu odcinka. Czy tu także znalazła by się taka grupa? Napisy wtedy były by bardzo szybko

ocenił(a) serial na 10
wompat

Powodzenia w tłumaczeniu!

Och, ludzie! Jest grupa tłumacząca na forum greysanatomy.fora.pl pod patronatem Grupy Hatak, więc nie wiem, po co tworzyć kolejną grupę?
Napisy angielskie pojawiają się w piątek ok. 14:00 - 15:00 (wg czasu polskiego), a to z nich korzystają tłumacze z całego świata. Dziewczyny zawsze zaczynają tłumaczyć, gdy tylko pojawią się angielskie suby! Ale jeśli ktoś chce zaczynać tłumaczyć ze słuchu - droga wolna. Do tego dochodzą pojęcia medyczne i trzeba nieźle się oszukać, żeby znaleźć polskie odpowiedniki. No i ortografia (autorze tematu: BYŁYBY - razem), interpunkcja oraz składnia. O technicznych aspektach napisów nawet nie wspomnę.
Niektórzy tylko potrafią marudzić, że napisy pojawiają się zbyt wolno.

To tyle ode mnie.

ocenił(a) serial na 10
greysanatomy

Uważam że napisy nie pojawiaja się zbyt wolno. Jest masa roboty przy tym i szanuje ludzi którzy ja wykonują ;)

greysanatomy

I po co sie rzucasz? Proponuje ochłonąć albo nie pisać gdy się piło co wnioskuje po godzinie wpisu? Czytaj ze zrozumieniem co napisałem

ocenił(a) serial na 8
wompat

Krótko mówiąc napisałeś, że napisy pojawiają się zbyt wolno.

OCH! Jasnowidz się znalazł! Po godzinie wpisu wywnioskował, że ktoś pił! Mój Boże...

Badly

piszesz jak kobieta jesteś kobietą?

ocenił(a) serial na 8
wompat

Znaczek przy moim nicku w profilu, oznacza kobietę. W moim dowodzie jest wpisane, że jestem kobietą. To samo mam w papierach lekarskich. Tak twierdzą badania, moi lekarze, czy moja mama oraz natura. Wniosek z tego taki, że tak, jestem kobietą.

ocenił(a) serial na 8
wompat

nie wiem w którym momencie @greysanatomy się rzuca, no ale może nie umiem czytać ze zrozumieniem. a napisy i tak pojawiają się bardzo szybko, biorąc pod uwagę fakt że tłumaczący mają swoje życie i tak jak inni śmiertelnicy muszą spać, jeść itd. a tłumaczenie to serio ciężka robota - próbowałam, przy dobrej znajomości angielskiego i pomocy słowników, internetów i innych takich przetłumaczenie napisów pojawiających się w ciągu minuty serialu zabrało mi jakieś 15-20 minut, także nie jest to takie hop siup. także jestem pełna szacunku do tych którzy się z tym męczą, bo odwalają kawał naprawdę dobrej roboty, a niektórym i tak to nie pasuje...

senns

Przyczepiliscie się jak rzep psiego ogona tego że muszą spać itd itp. Proste zapytanie czy są chętne osoby. W innej części forum na takie zapytanie zaraz pojawiły się chętne osoby a nie płaczki takie jak w tym miejscu. Nigdzie nikomu nie rozkazywałem czy mówiłem że bardzo długo nie ma napisów. Wiem jak to ciężka praca i wielokrotnie stawałem w obronie osób robiących napisy. A tu napisać zapytanie i pojawiają się tego typu komentarze masakra ludzie z wami niektórymi

ocenił(a) serial na 8
wompat

Takie pytania są sensowne, gdy napisy nie pojawiają się bardzo długo bądź, gdy ktoś danego serialu nie tłumaczy. Do GA napisy pojawiają się szybko i są dobrze zrobione, więc jaki jest sens, aby jeszcze jedna grupa się tym zajęła, hm?