Chirurdzy

Grey's Anatomy
2005 -
7,9 123 tys. ocen
7,9 10 1 123329
6,6 7 krytyków
Chirurdzy
powrót do forum serialu Chirurdzy

Do tej pory oglądałam "Chirurgów " na iitv lub seriale online ale od jakiegoś czasu powtórnie oglądam na foxlife i jestem bardzo zdziwiona różnicą w tłumaczeniu odcinków. Film z lektorem bardzo skraca i uproszcza dialogi , jestem wręcz rozczarowana .
podam przykład:
odcinek z 6 serii - Teddy nie chce uczyć Cristiny z uwagi na Owena .Owen i Cristina kochają się i Cristina dostaje wezwanie od Teddy do zabiegu. Na prośbę Owena nie idzie. Potem tłumaczy się Teddy , wtrąca się Owen do rozmowy i Teddy patrzac na Cristine mówi ( napisy ) zapomnij a ( lektor) nieważne.

Niby dwa podobne słowa ale znaczenie mają inne.
No chyba że jestem przewrażliwiona:-) ... ale uwielbiam ten serial

achna4

Nie nie jesteś przewrażliwiona...albo obie jesteśmy. Zawsze oglądam Grey's-ów po angielsku,ale jak lecą na fox live nie mogę nie obejrzeć,znam niektóre kwestie na pamięć , jak słyszę jak lektor kaleczy jakiś dialog albo go upraszcza odczuwam lekkie zdenerwowanie. ; )

ocenił(a) serial na 10
ShAYeRa6

Dzięki , bo juz myślałam ze niedobrze ze mną:-)

achna4

też to odkryłam jakiś czas temu...zresztą nie tylko w tym serialu, niestety!!!

ocenił(a) serial na 10
Selna

Ogólnie jest taka zasada, że lektor skraca kwestie, pewnie dlatego, żeby teksty czytane przez tego pana się zmieściły. Niestety, Grey's nie jest wyjątkiem, ale ty i tak jest nie najgorzej - gdybyście obejrzeli jeden odcinek "NCIS" z napisami, a potem z lektorem naszego kochanego TVN'u, załamalibyście się totalnie. :)

użytkownik usunięty
Zee_vah

Nienawidze oglądania seriali z lektorem. Totalna katastrofa.

ocenił(a) serial na 8

Też to zauważyłam. Zwłaszcza że wszystkie odcinki oglądałam na komputerze z napisami a teraz moja mama ogląda na Foxie i często jej towarzyszę :P Czasami lektor tak bardzo skraca teksty że tracą one swój sens lub humor...

kluska92

Albo żarty. W lektorze w ogóle nie mają sensu, w napisach czasem też, ale przy napisach można się choć wsłuchać. ;]

ocenił(a) serial na 10
ekoderka

Jesteśmy chyba jedynym krajem w Europie, jeśli nie na świecie, który ma lektora. To beznadziejne. Nawet dubbing byłby chyba lepszy... ;/

ocenił(a) serial na 9
Zee_vah

Proponuję obejrzeć sobie Złap mnie jeśli potrafisz albo Sume wszystkich strachów z dubbingiem większej porażki życiu nie widziałem lektor>dubbing

ocenił(a) serial na 10
N3rgal

Dlatego jestem całym sercem za napisami w polskiej telewizji... Nie zmieniają sensu zdań, nie psują żartów [najczęściej] i nie skracają, i zawsze możesz sobie posłuchać po angielsku. :]

ocenił(a) serial na 9
Zee_vah

Biorąc pod uwagę że telewizję obecnie oglądają tylko ludzie starsi takie rozwiązanie w naszym kraju jeszcze długo nie przejdzie. Nie wiem co jest fajnego w oglądaniu filmu który jest przerywany kilkukrotnie minimum 15 minutowymi reklamami :) ja tv pozbyłem sie 2 lata temu i bardzo dobrze się z tym czuje.

ocenił(a) serial na 9
achna4

mam taką samą "nadwrażliwość " i dołożę jeszcze od siebie pewien niuans: Izzy mówi w ktorymś z odcinków "I believe in good" - a lektor czyta "wierzę w Boga", eeech - brak słów na tłumacza.

ocenił(a) serial na 10
trus_kawka

Ja też jestem przewrażliwiona na tym punkcie. ;) Dużo lepiej ogląda mi się chirurgów z napisami . Lektor jak już mówiłyście często zmienia znaczenie wypowiedzi lub po prostu omija jakieś fragmenty. Też chciałam zwrócić uwagę właśnie na to co trus_kawka ; ) fatalnie to przetłumaczyli.