Takiego tematu chyba jeszcze nie było. Będę tu umieszczać ciekawostki o serialu może z
czasem rozwinę to i będą tu także ciekawostki o aktorach.Zobaczymy.
Episode 1: The blue candle that Emma places on her birthday cupcake to make a wish, not to be
alone, is in homage to Pinocchio‘s Geppetto wishing on the blue star not to be alone.
Episode 2: The mushroom ornaments on the bookshelves of Archie Hopper’s office are a
reference to Alice in Wonderland.
Episode 3: Mary Margaret has a ceramic blue figurine next to her bed, not unlike the bluebirds
her alter ego, Snow White, is friends with in the fairy-tale world.
Episode 4: Did you see the Minnie Mouse figurine on display in Mr. Gold’s Pawn Shop?
Episode 5: We meet Archie Hopper’s dog, Pongo. Hello, One Hundred and One Dalmatians!
Episode 6: The white ceramic rabbit in Mary Margaret’s kitchen is a reference to the White Rabbit
in Alice in Wonderland.
Episode 7: Emma and Graham stroll past a store called Worthington’s Haberdashery. It was J.
Worthington Foulfellow who led Pinocchio astray.
Episode 8: Mr. Gold must be a serious Disney collector. Here we see a Mickey Mouse figurine in
a case (along with Minnie).
Episode 9: This week, Mr. Gold’s pawnshop features Aladdin’s lamp.
Episode 10: Mary Margaret is reading Jules Verne’s The Mysterious Island, which appeared in
Flynn’s safe house in TRON: Legacy.
Episode 11: The Genie reveals he’s from Agrabah—the land where he probably just helped out
Aladdin.
Episode 12: When Belle drops her teacup, it chips—just like Chip in Beauty and the Beast.
Episode 13: One of the objects in the shrine is a pomegranate, a reference to Persephone, a
Greek myth much like Hercules. (Okay, this is a bit of a stretch, but it’s the best we have for this
one!)
Episode 14: The stars that adorn the classroom for miner’s day are references to the many
fairies from the fairy-tale world, including the Blue Fairy, represented by a blue star.
Episode 15: Red’s boyfriend is Peter (as in “and the Wolf”—an unfortunate bit of irony for the
character).
Episode 16: In the scene where Prince Charming confronts Rumplestiltskin, there’s an
arrangement of roses on the table, which references Rumplestiltskin’s role as the beast in
Belle’s episode.
Episode 17: Little Grace adores a stuffed white rabbit—in an episode dedicated to Alice in
Wonderland.
Episode 18: “I’m not a liar,” says a defensive August, whom we learn a few episodes later is
actually Pinocchio.
Episode 19: This week, Mr. Gold has a vintage Mickey Mouse telephone in his case!
Episode 20: The whale that Pinocchio carves is a reference to Monstro (who we also see in this
episode). And Henry is given his lunch in a Tron lunchbox.
Episode 21: There’s a Mickey Mouse magnet on Mary Margaret’s refrigerator.
Episode 22: Jefferson—the Mad Hatter—has his own party, giving the psychiatric ward nurse
some potent tea (laced with a drug to make her fall asleep). And when Regina and Emma
retrieve Prince Charming’s sword from Mr. Gold, there’s an unlit candelabra on his counter that
looks like Lumiere.
Bonus—Number 23! August’s motorcycle license plate is “23.” The creators say it’s a reference
to the number from Lost. We’d prefer to think it’s a reference to D23.
Źródło: h t t p s : / / d23.c o m /disney-twenty-three-web-extra-23-fun-facts-from-22-episodes-of-once-upon-a-time /
(Gdyby ktoś pokusił się na przetłumaczenie tego była bym wdzięczna, z moją znajomością języka
angielskiego wolę się za to nie zabierać)
O tak, super pomysł na temat ;D Uwielbiam takie ciekawostki szczególnie że w OUAT aż roi się od nawiązań do Lostów itp. :P
PS Mogę przetłumaczyć te powyżej. Już od razu mówię, żeby ktoś inny się za to bez sensu nie zabierał ;)
Ok, mam. Nie jestem pewna kontekstu niektórych słów, a inne "ciekawostki" są trochę zbyt oczywiste jak na ciekawostki xD (np wyszczerbiona filiżanka - dokładnie jak w Pięknej i Bestii! Wow, serio? xD) no ale przetłumaczyłam wszystko jak leci ;)
Odcinek 1: Niebieska świeczka, którą Emma umieściła na swoim urodzinowym ciastku, by wypowiedzieć życzenie, by nie była sama [w urodziny] to hołd złożony Geppetto z „Pinokia", który również poprosił niebieską gwiazdę, by nie był sam.
Odcinek 2: Ozdoby w kształcie grzybków, które stoją na półce w biurze Archiego Hoppera są nawiązaniem do „Alicji w Krainie Czarów”.
Odcinek 3: Mary Margaret ma niebieską figurkę z ceramiki obok jej łóżka. Jej alter ego ze Świata Baśni, Królewna Śnieżka, przyjaźniło się z niebieskimi ptakami.
Odcinek 4: Zauważyliście figurkę Myszki Minnie na wystawie sklepu Pana Golda?
Odcinek 5: Poznajemy psa Archiego Hoppera – Pongo. Heloł, „Sto jeden dalmatyńczyków”! (Lol xd)
Odcinek 6: Biały królik z ceramiki w kuchni Mary Margaret jest nawiązaniem do królika z „Alicji w Krainie Czarów”.
Odcinek 7: Emma i Graham spacerowali obok sklepu nazwanego ”Galanteria Worthington”. To właśnie J. Worthington Foulfellow wyprowadził Pinokia na manowce.
Odcinek 8: Pan Gold musi być wielkim kolekcjonerem figurek postaci Disneya. W tym odcinku widzimy Myszkę Mickey (wraz z Minnie).
Odcinek 9: W tym tygodniu Pan Gold ma w sklepie lampę Alladyna.
Odcinek 10: Mary Margaret czyta “Tajemniczą wyspę” Julesa Verne’a, która pojawiła się w kryjówce Flynna w „Tron: Dziedzictwo.”
Odcinek 11: Dżin wyjawia, że pochodzi z Agrabah – krainy, gdzie prawdopodobnie pomógł Alladynowi.
Odcinek 12: Kiedy Belle upuszcza filiżankę, wyszczerbia się – dokładnie tak jak w „Pięknej i Bestii”.
Odcinek 13: Jednym z obiektów w kapliczce jest granat. Jest to nawiązanie to Persefony, Greckiego mitu, jak Herkules. (No dobra, to jest trochę naciągane, ale to najlepsze co udało nam się w tym odcinku znaleźć!)
Odcinek 14: Gwiazdki, które zdobią salę na dzień górnika są nawiązaniem do wielu wróżek zamieszkujących Bajkowy Świat, łącznie z Błękitną Wróżką, którą reprezentuje niebieska gwiazda.
Odcinek 15: Chłopak Czerwonego Kapturka ma na imię Peter. (jak w „Piotrusiu i Wilku” – podejście z ironią do niefortunnego losu postaci)
Odcinek 16: W scenie konfrontacji księcia z Rumpelsztykiem widać róże na stole, które nawiązują do roli Rumpla jako Bestii w epizodzie z Belle.
Odcinek 17: Małej Grace spodobał się wypchany biały królik – był to odcinek poświęcony „Alicji w Krainie Czarów”.
Odcinek 18: „Nie jestem kłamcą!” broni się August. Kilka odcinków później dowiadujemy się, że jest on Pinokiem.
Odcinek 19: Tym razem Gold ma w swoim sklepie telefon z Myszki Mickey!
Odcinek 20: Wieloryb którego wyrzeźbił Pinokio jest nawiązaniem do Monstro (jego również widzimy w tym odcinku). A Henry otrzymuje swój lunch w śniadaniówce z motywem z „Tronu”.
Odcinek 21: Na lodówce Mary Margaret jest magnes z Myszką Mickey.
Odcinek 22: Jefferson – Szalony Kapelusznik – dobrze się bawi podając pielęgniarce oddziału psychiatrycznego herbatę z silnym środkiem nasennym i kiedy Emma i Regina otrzymują od Golda miecz księcia, widać tam świecznik, który wygląda na Lumiere’a.
Bonus—numer 23! Na tablicy rejestracyjnej motocyklu Augusta widnieje liczba “23”. Twórcy mówią, że to nawiązanie do liczby z “Zagubionych”, ale my wolimy myśleć, że jest to nawiązanie do D23.
Dzięki wielkie. Szczerze to miałam dylemat czy nie usunąć tych oczywistych ale uznałam że zostawię to tak jak jest bo było to z każdego odcinka i dziwnie by to wyglądało.
Jeśli chodzi o ciekawostki z lost to takie najciekawsze:
1.Twórcy w jednym z wywiadów stwierdzili, że OUAT dzieje się w tym samym uniwersum co zagubieni.
2. W odcinkach 1x05 1x09, 1x10, 1x22, 2x 05, 2x06, 3x05 i zapewne wielu innych pojawia się batonik Apollo, właścicielem firmy produkującej te batoniki jest Hanso, który był głównym sponsorem inicjatywy DHARMA. (tej która budowała bunkry na wyspie w LOST). Batoniki Apollo pojawiają się jedynie w LOST i OUAT.
3. MacCutcheon Scotch Whiskey - fikcyjna marka z LOST - pojawia się także w OUaT w wielu odcinkach.
4. Geronimo Jackson często pojawiają się zarówno w Lost jak i OUAT jako EE.
5. Belle w szpitalu w 2x13 ogląda serial "Exposé" fikcyjnym serialu z zagubionych. W 14 odcinku 3 serii LOST można zobaczyć retrospekcje z kręcenia tego serialu. (Występuje w nim nikki która jest rozbitkiem na wyspie)
Kolejna porcja ciekawostek
-Sheriff Graham's full name: Graham Humbert
-Archie's parents look like " Honest John" and " Gideon"
- Names for many characters in Storybrooke are often coordinated with their fairy-tale counterpart. For example: - Mary Margaret Blanchard (Snow White): Blanchard derives from the French word "blanc" or "blanche" for white. The name "Mary Margaret" is from a real-life woman believed to be the inspiration of the Snow White character named "Maria Sophia Margaretha Catharina Freifräulein von Erthal" (born on June 15, 1729 in Germany.) - Regina Mills (Evil Queen): Regina is a Late Latin and Modern Italian feminine noun and name meaning "Queen". Mills refers to the Greek word "Milo" meaning "apple" in modern Greek, which is in reference to the Queen poisoning Snow White with an apple. Also in the series, Regina's favorite fruit are red apples; she also owns an apple orchard and is seen frequently holding apples. Also, Regina's grandfather was a Miller so that is another connection to her last name. - Mr. Gold (Rumpelstiltskin): Rumpelstiltskin spun straw into gold in his story. - Ruby (Red Riding Hood): A ruby is a pink to blood-red colored gemstone. - Ashley Boyd (Cinderella): Cinders precede ashes in the burning process. Boyd derives from the Gaelic word "buidhe" meaning yellow-haired. - Sidney Glass (Mirror): Because another word for mirror is glass or looking glass. Also, his newspaper is called The Mirror. Sidney's character as the Queen's minion trapped in a mirror parallels a genie trapped in a lamp as a master's servant; the name Sidney refers to Sidney Sheldon, the creator of I Dream of Jeannie - Archie Hopper (Jiminy Cricket): Crickets often hop to get around. Also, crickets are sometimes called hoppers. - Jefferson (The Mad Hatter): The group Jefferson Airplane has a song called "White Rabbit" which uses imagery from the "Alice in Wonderland" tales - Paige (Grace) In the real world the Hatter's daughter is named Paige but in the other her name is Grace. Grace Slick was a member of Jefferson Airplane and writer of "White Rabbit".
-Cinderella is identified as just Ella, hinting at the true origins of her name being Ella who is covered in Cinders or Cinderella for short, making her name actually Cinder Ella. Cinders are also known as Ashes which leads to her Storybrook name of Ashley which could be taken as an adverb being used as an adjective to imply she too is covered in Ashes (Cinders)
-The Mayor's address is 108, the sum of all the Lost numbers.
"Zbieranina" z różnych stron więc nie ma źródła.
Imiona wielu postaci ze Storybrooke są często powiązane z ich odpowiednikami z Zaczarowanego Lasu. Przykładowo:
- Mary Margaret Blanchard (Śnieżka): "Blanchard" pochodzi od francuskiego słowa "blanc", czy też "blanche", co oznacza "biały". Imię "Mary Margaret" wiąże się z kobietą o imieniu Maria Sophia Margaretha Catharina Freifräulein von Erthal (ur. 15. czerwca 1729 r. w Niemczech), która uważana jest za inspiratorkę powstania postaci Śnieżki
- Regina Mills (Zła Królowa): Regina jest rzeczownikiem, który łączono z kobietami i jednocześnie kobiecym imieniem, pochodzącym z późnołacińskiego i współczesnego włoskiego. Mills odnosi się do greckiego słowa "Milo", oznaczającego "jabłko", co z kolei jest nawiązaniem do próby zatrucia Śnieżki jabłkiem. Ponadto, ulubionym owocem Reginy w serialu są czerwone jabłka; ponadto Regina posiada sad jabłkowy i regularnie jest widziana z jabłkiem w ręku. Poza tym, dziadkiem Reginy był młynarz (ang. - "Miller"), co jest kolejnym nawiązaniem do jej nazwiska.
- Pan Gold (Rumpelstiltskin): "Gold" w języku angielskim oznacza "złoto" - w swojej baśni Rumplestiltskin przędzie złoto ze słomy.
- Ruby (Czerwony Kapturek): "Ruby" w języku angielskim oznacza "rubin" lub też "rubinowy" - nazwa "rubin" jest nawiązaniem do rubinu - kamienia szlachetnego w kolorze krwistoczerwonym.
- Ashley Boyd (Kopciuszek; z ang. Cinderella): ash (ang.) - "popiół", cinder (ang.) - żużel; powstanie żużlu poprzedza powstanie popiołu w procesie spalania*. Z kolei "Boyd" pochodzi od gaelickiego słowa "buidhe", które oznacza "żółtowłosa".
- Sidney Glass (Lustro; z ang. Mirror): glass - z angielskiego oznacza szkło/szklanka, "mirror" - z angielskiego "lustro". Synonimem słowa "mirror" jest słowo "glass" lub też "looking glass". Ponadto, jego gazeta nosi nazwę "The Mirror". Postać Sidneya w Strybrooke jako sługa Królowej jest porównaniem do postaci Dżina uwięzionego w lampie jako sługa swojego pana"; imię "Sidney" odnosi się do Sidneya Sheldona, twórcy amerykańskiego serialu komediowego pt. "I dream of Jeannie" (przyp. SPOILER ALERT - serial ten opowiada historię dżina - kobiety o imieniu Jeannie, której panem staje się astronauta, którego później główna bohaterka-dżin poślubia, cóż za spoiler)
- Archie Hopper (Świerszcz; oryg. Jiminy Cricket): cricket - z ang. "świerszcz",to hop - z ang. skakać, podskakiwać. Świerszcze zazwyczaj poruszają się, skacząc (ang. "hop"). Ponadto, świerszcze są czasami zwane skoczkami (z ang. hopper) **
- Jefferson (Szalony Kapelusznik): grupa muzyczna Jefferson Airplane nagrała piosenkę zatytułowaną "White Rabbit" - "Biały Królik", w której obrazy z "Alicji w Krainie Czarów" zostały użyte jako metafory.
- Paige (Grace): Paige - (przypis - z łac. "młody chłopiec" lub "młode dziecko"; grace - z ang. "chwała, łaska") W Storybrooke córka Jeffersona nazywa się Paige, zaś w Zaczarowanym Lesie jej imieniem jest Grace. Grace Slick jest członkinią zespołu Jefferson Airplane i autorką tekstu do piosenki "White Rabbit".
- Kopciuszek (ang. Cinderella) jest znana jako "Ella", sugerując, że jej pełne imię (Cinderella) pochodzi od wyrażenia "Ella, która jest pokryta żużlem/popiołem" (omfg, jak śmiesznie to brzmi po polsku) lub też skrótem od "Cinderella", co sprawia, że jej imię właściwie brzmi Cinder Ella. W skrócie - w języku angielskim słowo "ashes" (popioły0 czasami jest używane jako określenie żużlu (cinder), czyli imię Ashley może sugerować mieszkańcom Storybrooke, że Ashley znaczy "pokryta jakimś popiołem, czy żużlem"
- Adres Pani Burmistrz to 108 - suma wszystkich liczb z serialu "Lost".
* Z tym całym żużlem i popiołem podstępna sprawa - w jednej notce sugerują to, w innej co innego. W polskim nie ma żadnej wątpliwości - kopciuszek od tego, że piec kopci XD
** tutaj równie dobrze może być hopper jako pchła, ale nie znam kontekstu kulturowego, więc nie podam tutaj w 100% - ale myślę, że i to i to pasuje.
■ W rolę małego księcia Neal'a - syna Charmingów wciela się aż 8 niemowlaków.
Źródło:
http://extratv.com/2014/10/25/once-upon-a-time-star-ginnifer-goodwin-on-being-a- new-mom-on-and-off-screen
O matko zapomniałam o tym wątku. Niedługo postaram się zamieścić nowe ciekawostki. Jak ktoś miał by ochotę przetłumaczyć poprzednie to będę wdzięczna.
Przepraszam że tak długo ale szczerze to o tym zapomniałam. Ponawiam prośbę o tłumaczenie.
"The two rivers shown on the map in the opening scene of the episode Skin Deep are named "Tigelaar River" and "Kitsis River". Liz Tigelaar is an OUAT writer and co-producer."
"While filming "A Land Without Magic", Many fans turned up onset and witnessed Snow White and Prince Charming"s reunion after the curse was broken. Since the director didn't want fans to be aware the curse was broken, Ginnifer Goodwin and J so osh Dallas were told to say words which rhymed with Snow And Charming so they could dub over in ADR. At Comic Con, Dallas stated he shouted "Joe!" while Goodwin said "Farming"
"The name Cora is derived from the latin word "cor" which means HEART"
"Captain Hook has a tatoo af Milah's name on his right wrist."
"The role of the Blue Fairy was initially offered to recording artist Lady Gaga but the writers never heard back from her."
Mam nadzieję że kogoś to interesuje.
"dwie rzeki, pokazane na mapie w scenie otwierającej odcinek "Skin Deep" nazywają się "Tigelaar River" i "Kitsis River". Liz Tigelaar jest scenarzystką i koproducentką Once Upon A Time"
"W trakcie nagrywania "A Land Without Magic" wielu fanów pojawiło się na planie zdjęciowym i mogło zobaczyć scenę "pojednania", czy może raczej "powrotu do siebie" Charminga i Śnieżki po tym, jak klątwa została złamana. Jako, że reżyser nie chciał, by fani dowiedzieli się, że klątwa została złamana, powiedział Ginnifer G. i Joshowi, żeby mówi do siebie słowa, które rymują się ze słowami "Snow" i "Charming", żeby mogli potem dołożyć do tego dubbing. Na Comic Con Josh powiedział, że krzyknął "Joe!", kiedy to Ginnifer powiedziała "Farming"
"Imię Cora pochodzi z łacińskiego "cor", co oznacza "serce""
"Hook ma na nadgarstku tatuaż z imieniem Milah"
"Początkowo rolę Niebieskiej Wróżki otrzymała Lady Gaga, ale twórcy nigdy nie otrzymali od niej odpowiedzi".
Ciekawy temat:)
Ode mnie ciekawostka z odcinka Breaking Glass (04x05): Śnieżka i Książę wybierają się na spacer, ale Ś. martwi się, że gdyby coś się stało, Bella nie będzie miała jak się z nimi skontaktować. David bierze walkie-talkie i mówi, że nie będzie problemu ...nawet jeśli wpadną do portalu prowadzącego do Asgardu. Josh Dallas grał w pierwszym Thorze Asgardczyka, jednego z przyjaciół głównego bohatera :)
Dom Reginy wystąpił w 21. odcinku 2. sezonu "Z Archiwum X", który miał premierę 14 kwietnia 1995 roku.
Tam mieszka zło:) Gdyby to był mój dom, nie dałabym go do kręcenia takich filmów, bo bałabym się później zasnąć;)
w odcinku 2 sezonu 4 kiedy Anna dociera do Zaczarowanego Lasu i spotyka Davida to przedstawia się jako Joan (Joanna) co jest nawiązaniem do pierwszych minut filmu kiedy Anna śpiewa Ulepimy dziś bałwana i mówi ,,Jedziesz Joanna"
W 7. odcinku 4. sezonu, kiedy Regina przegląda książkę z baśniami Henry'ego na jednej ze stron można zobaczyć ilustrację i fragment baśni o Złotym Ptaku braci Grimm.
http://zapodaj.net/70e518f051328.jpg.html