PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=706905}

Gotham

2014 - 2019
7,6 37 tys. ocen
7,6 10 1 36864
4,6 18 krytyków
Gotham
powrót do forum serialu Gotham

Czy mi się wydawało, czy też rzeczywiście na Universal "Gotham" będzie z dubbingiem ? Przecież to świętokradztwo.

bocca

Też przed chwilą widziałem reklamę,nie było tragedii z tego co słyszałem, ale to głupota dubbingować seriale.

kamild130

Moim skromnym zdaniem seriale powinny być emitowane z napisami. W najgorszym wypadku w grę wchodzi lektor. Bądź co bądź aktorzy maja oddziaływać nie tylko na wzrok ale i na słuch. Lektor a tym bardziej dubbing nie odda NIGDY niektórych emocji przekazywanych właśnie przez dźwięk. Ale to tylko moje skromne zdanie ;)

ocenił(a) serial na 4
bocca

W tym momencie obejrzałem zapowiedź Gotham na Polsacie z dubbingiem i chyba to prawda, w końcu wg. wszystkich polskich dystrybutorów film/serial komiksowy to bajka dla dzieci i powinien mieć dubbing,

Frieza

Tylko jak widzę dubbing w polskim wykonaniu to mam wrażenie, że zawsze wychodzi tragicznie, gorzej niż dubbingi niemieckie czy włoskie.
Tak czy siak ja zawsze z napisami. Dubbing jest dobry do animacji, w filmie tracimy głos aktora.

grzesiek811

rozwiązanie jest proste polska kinematografia ssie po całości a pseudo gwiazdki muszą jakoś zarabiać na chleb i to właśnie z tond bierze się dubbing we wszystkich bardziej popularnych produkcjach z zachodu , nie pozostaje nic innego jak oglądać film z napisami abo uzbroić się w cierpliwość i poczekać aż aż jakaś większa stacja Tv puści film z porządnym lektorem

Creo_filmweb

Chciałem wejść w polemikę dotyczącą treści pierwszego zdania, ale chwilę później uderzyła mnie forma, więc może poświęć wpierw kilka lat na lekturę poniższych dzieł:

http://olx.pl/oferta/slownik-ortograficzny-jezyka-polskiego-pwn-CID751-ID5NfJW.h tml#9315228977
http://olx.pl/oferty/q-j%C4%99zyk-polski-szko%C5%82a-podstawowa/

SanjurodeValmont

Otóż to.

Creo_filmweb

Proszę o wyjaśnienie zwrotu:"z tond".
Z jakiego języka jest on zaczerpnięty?:)

Frieza

Bitch please, jakoś smallville nie miało dubbingu tak samo jak i Strzała, po drugie powiedzieć NIGDY dla dubbingu jest sporym naduzyciem, nieźle się bawiłem przy GW wszystkich częściach poza oczywiscie niektórymi glosami no i avengers/ironman3

GalaQXus

Chcesz mi powiedzieć że Star Wars z dubbingiem Ci się podobało ? Lepiej szybko edytuj swój post, bo jak to zobaczy jeszcze jakiś fan SW to zostaniesz zlinczowany ;) . SW z dubbingiem to było ... cholera już nawet nie wiem jak to określić. Dubbing tak jak napisał grzesiek811 jest dobry do animacji (i mieliśmy ich kilka rewelacyjnych) i filmów dla małych dzieci. Filmy fabularne powyżej 12 roku życia powinny być z lektorem lub napisami.

bocca

Człowieku na jakim ty świecie nzyjesz!!!! Polowa swiata albo Europy dubbinguje filmy fabularne jednym to wychodzi innym nie, nie mówię że byly to idealne dubbingi ale mroczne widmo jest tego blisko chociaż robiono 15 lat temu, a jak lecialy GW wojny klonów albo teraz rebelianci to też się oburzasz że z namipisami tylko nie chodzą?! Szczególnie że całe uniwersum GW to w zasadzie bajka, oprzytomnij ciemnoto,! W prlu robiliśmy świetne dubbingi do o wiele powazniejszych filmów jak Ja Klaudiusz które właśnie zyskaly uznanie na świecie, a niektórzy uważali za lepiej zrobione niż w oryginale...

GalaQXus

Dyskusja mogła się rozwinąć ciekawie, ale z kimś kto już w drugim swoim poście stara się mnie obrazić nie mam zamiaru polemizować na jakikolwiek temat. Poza tym zaczynam się obawiać o Twoje zdrowie, bo za bardzo się napiąłeś. Miłego dnia Ci życzę krzykaczu. A teraz możesz dopisać że brakło mi argumentów.

bocca

Wcale nie próbuje cie obrazić hejterze i oczywiście brakuje ci argumentów, nie odpowiadasz treściwie bo cię zatkało i nie masz co odpowiedzieć :D

GalaQXus

"oprzytomnij ciemnoto" , poza tym zwroty grzecznościowe piszemy wielką literą. Tak jak robiłem to w stosunku do Ciebie. Troszkę kultury nie zaszkodzi. Jeśli gdzieś Cię hejtowałem to proszę o przykład. Chcesz podyskutować ? OK. Wymieniłeś seriale animowane na temat których coś już przecież napisałem. "Ja,Klaudiusz" rzeczywiście miał rewelacyjny dubbing. Tylko to było kilkadziesiąt lat temu. Niestety większość obecnych polskich dubbingów do niczego się nie nadaje -i nie jest to tylko moje zdanie ? Chcesz jakiś przykład ? Tolkienowski "Hobbit" i "Drużyna Pierścienia" na pierwszy ogień. Dobór głosów do postaci fatalny. Kolejny przykład "X-Men". Jako osoba która tak wysoko oceniła powinieneś znać temat. "Avengers" ? Jesteś pierwszą osobą która znam twierdzącą, że dubbing w tym filmie był fajny. Kolejny przykład "Harry Potter". A co do SW to trochę przesadziłeś z tą bajką. Jeśli już tak traktujesz (o zgrozo) ten film to weź po uwagę jeden malutki szczegół. To film raczej dla starszych widzów a nie dla dzieciaków. Kolejny argument za napisami w takich produkcjach to dźwięk. Ale różnicę zauważy (usłyszy) ktoś kto ogląda filmy w dobrej jakości używając do tego kina domowego a nie smartfona. Kolejny argument jest czysto dydaktyczny. Przez to że w dzisiejszych czasach ogląda się wszystko z lektorem lub dubbingiem a prawie nie czyta poziom ortografii wśród młodzieży jest niestety taki a nie inny. Dodatkowo dojdzie mimowolna nauka języka obcego. Chcąc nie chcąc czegoś się nauczysz. Sam tak zaczynałem przygodę z j.angielskim i źle na tym nie wyszedłem. Nie wiem czy wiesz, ale w skandynawii większość filmów puszczanych w tv "leci" właśnie z napisami. Dlatego też posługują się oni tak dobrze językiem angielskim.
Na dodatek w niektórych przypadkach rozjechane są "kłapy" (jak to ktoś kiedyś określił) czyli to co słyszymy a to co rzeczywiście mówi aktor. Chcesz dalej dyskutować ?

bocca

Ikto tu jest ciemnotą, jeszcze mam z Wielkiej litery do jasnie pana sie zwracać, jeszcze czego, oprzytomnij może! W Holandii też im się nie chce dubbingowac chociaż jest parę języków urzedowych, może byś sprawdził w ilu krajach dubbinguje się prawie wssystko czy jest większość produkcji dubbingowych, jak np w Niemczech który krajem zacofanym nie jest, nie wiem czego chcesz od hobbitaczy avengers nie mowie ze były idealne ale złe nie byly a znam gorsze przykłady, co do gw szczególnie części 1 to bylem na nich w wieku 13 lat i od tego czasu nadal uważam jako jeden z najbardziej dogranych głosów bo oglądałem ponad 10 razy czyli zdążyłem sprawdzić kazzde niedoróbki, co prawda z dubbingiem jest też taki sposób że czasem dialogi brzmią sztucznie po polsku czy nawet za bardzo zmieniają tlumaczenie wszystko przzez jak najbardziej dopasowywanie kłap do tekstu, ale oczywiście wszystko chodzzi o własny gust i subiektywizm

GalaQXus

nie każdy jest gimbem, żeby oglądać z dubbingiem dla dzidziusiów

Pozorski

Dubbing w fabularnych to nie lropozycja dla gimbów i dzisziusiów jak sam zauważyłeś Ja Klaudiusz jest dla starszych ludzi, na szczęście ostatnio coraz bardziej do jego poziomu chcą się zrownac dzisiejsi twórcy z lepszym lub gorszym skutkiem, dla niektórych częściej to drugie

bocca

Jeśli stacja transmitowała by seriale z napisami ,to musiała by za nie zapłacić tłumaczowi.Ten zapewne zatrudniony byłby przez dystrybutora,który musiałby mieć zgodę od właściciela serialu.W skrócie jest to nie opłacalne.Owszem czasem kupuje się serial z napisami w pakiecie i taki jest emitowany.Ogólnie jedyny lektor który przypadł mi do gustu był w True Detectve.

kamild130

głupotą jest też robienie takich seriali :P

bocca

jak reklamowali arrow a universal channel to też było z dubbingiem.. a jak był pierwszy odcinek to był lektor :) więc spokojnie :)

Rosemarie1864

Tym samym odbierają jedyny powód oglądania tego w TV, bo i tak wszyscy zainteresowani będą oglądać ściągnięte z sieci ;)

Wpis został zablokowany z uwagi na jego niezgodność z regulaminem
Wpis został zablokowany z uwagi na jego niezgodność z regulaminem
Wpis został zablokowany z uwagi na jego niezgodność z regulaminem
ocenił(a) serial na 9
bocca

Będzie lektor, ale sam dubbing brzmi dosyć ciekawie, tutaj zwiastun:
https://www.youtube.com/watch?v=siJigE2rAYw

użytkownik usunięty
bocca

"Serial Gotham będzie emitowany z lektorem. Pozdrawiamy." Universal Channel na Facebooku zdementowało już plotki. Serial będzie puszczany z lektorem.

ocenił(a) serial na 4

Dubbing w zwiastunie jest obrzydliwy aż uszy bolą!

użytkownik usunięty
Maverick0069

Ale co z tego? xd Serial będzie puszczany z lektorem. Universal Channel nie pierwszy raz robi dubbing do reklamy,

Maverick0069

Przecież te tekściki były nagrywane na raz w wynajętym studiu dubbingowym. Nikt się nie starał robić super dubbingu do zwiastunu. Nie ma co się dziwić jakości.

ocenił(a) serial na 4
DonDominik

Tylko , że ja nie wiedziałem o tym i myśle... co to ku*wa jest ...
:D

ocenił(a) serial na 10
bocca

Dobrze że polski dubbing nie wziął się za jakąkolwiek część Batmana tak jak niemiecki. Ugh....
Ale nawet jak będą emitować z dubbingiem to ja zostanę przy internetowych wersjach z napisami ^^
Ps. Wszystkie dotychczasowe odcinki można zobaczyć na kreskowkazone są tam ładnie "posegregowane"

bocca

Świętokradztwo?A co ma wspólnego z religią ten film?

ocenił(a) serial na 8
Berith7777

no właśnie nic

tekjow

Dlatego ten zwrot jest nie na miejscu.