PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=620036}

House of Cards

2013 - 2018
8,3 181 tys. ocen
8,3 10 1 180816
8,2 53 krytyków
House of Cards
powrót do forum serialu House of Cards

Polscy dystrybutorzy często dość dziwnie przetłumaczają tytuły, bo ciężko jest w miarę dosłownie i z sensem. Tu sytuacja jest prosta. Ktoś wie, czemu w Polsce ten serial występuje pod angielskim szyldem?

ocenił(a) serial na 10
RustyRyan

Bo polskie tłumaczenie nie oddałoby w pełni znaczenia. Owszem, "Domek z kart" mógłby być jako symbol czegoś bardzo kruchego i nietrwałego, ale tytuł jest też nawiązaniem do United States House of Representatives (dlatego Cards dużą literą), czyli Izby Reprezentantów, Frank rozgrywa tam wszystko jak partię w kartach.

Wikol

W jęz. ang. przy tytułach są takie zasady, że wszystkie rzeczowniki, przymiotniki itp. pisze się z dużej, więc 'Cards' i tak pisało by się z wielkiej litery.

ocenił(a) serial na 10
RustyRyan

Dokładnie tak ja wyżej ;) Nie jest to jednak jakiś wyjątek ;) Weźmy na ten przykład "Arrow" - tu sytuacja jest jeszcze prostsza, w dodatku tytuł nie jest żadnym odniesieniem, a mimo wszystko dystrybutorzy nie pokusili się o tłumaczenie tytułu, które tak świetnie im wychodzą ;)

DexterMorganX

natomiast Zywe Trupy to jakas porazka. czy jak rozmawisz ze znajomymi mowisz hej widziales ost odcinek zywych trupow czy mowisz o walking dead? plus jeszcze "szwendacze" robia nasi tlumacze ktorzy sa bdb ale ja po porstu wole zombie...

ocenił(a) serial na 10
Freddie

Akurat przez 5 sezonów TWD chyba ani razu nie padła nazwa zombie, co moim zdaniem jest celowym zabiegiem. Najczęściej mówią "walkers" więc tłumaczenie w tym przypadku jest ok.

barrios

pijarowe zeby nie mylic kolejengo filmu/serialu z zombie to nazwali sobie "oryginalnie" walkers polskie szwendacze bla bla bla

ocenił(a) serial na 10
RustyRyan

Ten serial pierwotnie w ogóle nie był tu dystrybutowany. A jak już rozpoczęto dystrybucję DVD to wszędzie się ta nazwa przyjęła. Możliwe, że gdyby np. trafił od razu do jakiejś telewizji, byłby przetłumaczony