Słodkie kłamstewka

Pretty Little Liars
2010 - 2017
7,5 74 tys. ocen
7,5 10 1 73554
5,3 3 krytyków
Słodkie kłamstewka
powrót do forum serialu Słodkie kłamstewka

Już jest kolejny odcinek mini serialu ;))
Miał być dłuższy ? I jest,ale tylko o kolejną minute ;/ ?
Ale jest znacznie ciekawszy niż poprzedni ;D
Mamy Jasona i CeCe-zobaczcie sami ;)
http://www.youtube.com/watch?v=Ci3xqRt4-4Y

A teraz prośba do osób,które doskonale posługują się angielskim ;)
Nie widze sensu aby tak krótkie coś jakoś przerabiać i wklejać napisy ;/
Może po prostu jedna osoba,która zna angielski wkleji nam tutaj słowa rozmowy po polsku ?
Bo tego nie ma dużo i myśle,że ludzie byliby zadowoleni..kto może to zrobić i to
przetłumaczyć i napisać tutaj ten dialog ?

duperak3

Doskonale to nie, ale ogólny sens jest - może później ktoś lepszy poprawi :)

Jason: Wkrótce? Wkrótce mnie nie zadowala, okay? Dopóki ten czek nie będzie sfinalizowany - nic nie jest zakończone.
Zrozum, jeśli nie dostanę dowodu w przeciągu tygodnia, dzwonię po gliny.
Słuchaj, ty mały...(mała?)

Cece: Unikałeś mnie.

Jason: I to cię dziwi?

C: Nie, właściwie nie.

J: Czego chcesz?

C: Sprawdzić co słychać , martwiłam się o ciebie. To wszystko przez co przeszedłeś przez ostatnie lata...

J: I to tyle?

C: Co masz na myśli?

J: Nie jesteś tutaj, żeby szukać przeprosin?

C: Oczywiście, że nie, byłeś załamany. Ali i ja wiedziałyśmy, że kłopoty same do ciebie przyjdą. Rozumiem dlaczego myślałeś, że mogłabym pomóc ci uciec. Nikt wtedy nie wiedział, że ona była...

J: Możesz to powiedzieć.

C: Martwa.

J: Taa, z tym że wcale nie pomogło, gdy zerwałaś ze mną następnego dnia.

C: Miałam swoje powody.

J: Raczysz wyjaśnić?

C: Naprawdę myślę, że nie chcesz, żebym to robiła.

J: Ty i Ali... Zawsze bawiące się ludźmi. Naprawdę byłyście siebie warte, wiesz? Nie obchodziło cię kogo zranisz, prawda? W chwili gdy cię poznała, odsunęła się od nas.

C: Co ty mówisz?

J: Mówię, że była dzieckiem, grającym w dziecinne gry, aż pojawiłaś się ty i pomogłaś jej przenieść zabawę na kolejny poziom.

C: To niedorzeczne!

J: Słucham?

C: Myślisz, że nie wiedziałam do czego ty i twoi mali kumple jesteście zdolni? Nie graj niewinnej ofiary, Jason. Taki z ciebie starszy brat... świetny przykład dla siostry.

J: Mam tego dość.

C: No dalej, Jason, odejdź. Wiesz, za rogiem jest sklep monopolowy, pownieneś zajrzeć na jednego!

ocenił(a) serial na 10
Blaczek

WOW...jestem w szoku...o.O taki refleks ;*
tłumaczenie dla mnie jest świetne ;D ma sens i wszystko rozumiem ;)
teraz chcę zapytać o autorstwo do tego oto tłumaczenia ;)
może uda mi sie wrzucić dzisiaj ten odcinek właśnie z twoim tłumaczeniem na youtube ;) ?
oczywiście jeżeli się zgodzisz ? <3

duperak3

Pewnie, nie ma problemu : )
Lubię to robić - chociaż efekty są różne;d - a w końcu to nie dla mnie, tylko dla innych ; )
Jest tylko jedno wyrażenie, którego nie zrozumiałam i myślałam, że może ktoś inny by to skorygował. Chodzi o pierwszą wypowiedź Jasona: 'Soon ? No, soon doesn’t work for me, alright ? Soon....' - > nie bardzo słyszę co jest dalej, więc w tłumaczeniu spróbowałam oddać ogólny sens całego zdania.

Nie tłumaczyłam też dosłownie, tylko raczej starałam się to oddać po polsku - przez co ktoś mógłby mieć na przyklad trochę inną interpretację którejś wypowiedzi.

Blaczek

Jest też tłumaczenie na napisy24.
A do odcinka - w sumie nic ciekawe nie zauważyłam. Może poza fragmentem "Rozumiem dlaczego myślałeś, że mogłabym pomóc ci uciec"... Ale pewnie niedługo fanki znajdą coś w tym odcinku ;)

Blaczek

Jason mówi:
- "Soon"? No,"soon" doesn't work for me, all right? "Soon" walked out the door the moment that check was cashed.. Look, if I don't have proof by the end of the week, I'm calling the cops.

-WKRÓTCE? Nie, WKRÓTCE (<<parafrazując>>) mi nie pasuje, ok? WKRÓTCE "poszło się walić" w momencie, w którym ten czek został zrealizowany. Słuchaj, jeśli nie dostanę dowodu do końca tygodnia, dzwonię na policję.

magg191

To zmienia postać rzeczy - dziękuję bardzo !

duperak3

A możesz wrzucić link do pierwszego? I dziękuję za drugi :*

ocenił(a) serial na 7
Aguslava

http://www.youtube.com/watch?v=oNRExkXtmr8

ocenił(a) serial na 10
Aguslava

Odcinek jest już wrzucony z polskimi napisami ;)
http://www.youtube.com/watch?v=ppmQGaFBLyc

ocenił(a) serial na 10
duperak3

a co myślicie o tym odcinku ?

patii12

Zapomniałam o nich :D. Muszę nadrobić zaległości :).