Jestem po 5 odcinkach, i muszę powiedzieć ze ten serial jest wypasiony!!!.Nie spodziewałem się
po Amerykańcach takiej karykatury "downtown". Podobno to remake UK wersji, ale nie
zamierzam oglądać orginału, przy takim świetnym poziomie tej wersji. Polecam.
Do 5 odcinka poziom był naprawdę wysoki, (o ile można mówić o wysokim poziomie w przypadku tego typu seriali), ale już od 5, przynajmniej jak dla mnie, zaczynam zauważać tendencję spadkową. Oby do góry, bo ostatnio na palcach jednej ręki można policzyć dobre seriale. Aż żal czym nas karmią współczesne produkcje. Ble.
Jak dla mnie, do odcinka z ciocią Ginger, który był imo najlepszy poziom rósł, a po nim już spada. Odcinek 5 jak dla mnie najgorszy.
Nie bądźmy pesymistami, trudno w dzisiejszych czasach o serial, którego poziom rósłby z odcinka na odcinek. Wg mnie mimo nieco odczuwalnego spadku formy, to Shameless i tak trzyma się mocno i jest moją ulubioną produkcją z obecnego sezonu czy też ramówki, obok brytyjskich Skinsów of course xD
Szósty odcinek też niczego sobie, więc ja nie narzekam.
BTW ... mysloksztaltny, wielkie pokłony dla Ciebie, że podjąłeś się tłumaczenia tego tytułu ... niech Ci Bozia w dzieciach wynagrodzi :p
sorry za offtop kiedy mniej więcej można będzie się spodziewać napisów do 6 odcinka? :> Pozdrawiam
Lepiej niech mu w zdrowiu wynagrodzi, bo zaniemógł tłumaczący. Powrotu do formy Tobie i kolejnym odcinkom :)
Dziękuję. Ze względu na odrobinę lepsze samopoczucie i masę wolnego czasu w łóżku, napisy zostały ukończone.
Mogą mieć tylko troszkę gorszą jakość niż zazwyczaj, przez osłabienie mojej percepcji :P
Tak czy inaczej, można pobierać z ogólnodostępnych źródeł :)
Z Shameless rzeczywiście coraz gorzej. Pierwsze odcinki były naprawdę dobre, ale teraz jest gorzej. Ale pewnie będę dalej oglądać ze względu na to, że wszystkie moje seriale wrócą na jesień a na mid season nie mam wielu tytułów.
Korzystając z okazji - też wielkie dzięki dla myslokszaltnego za napiski - wykonujesz świetną robotę i chwała Ci za to :D
Fajnie,ze komus sie chce robic napisy za darmo itp...ale nie ustrzegasz sie bledow,w kazdym odcinku znajdowalem przynajmniej 1 razaca wpadke,nie tam zadne literowki...tylko calkowite przekrecenie sensu danego slowa czy wypowiedzi.No ale ogolnie nie jest zle,chociaz do poziomu napisow z Deadwood Ci duzo brakuje,mimo ze shameless to serial z duzo latwiejszym slownictwem do ogarniecia.
e tam, imo serial trzyma poziom - w sensie wysoki. ;) dawno się tak w nic nie wkręciłam. też dziękuję myslokształtnemu za uprzyjemnienie życia i fajnie, że ci się w ogóle chce, bo serio, przez ostatni tydzień prawie jajko zniosłam, a nie mogłam się zmusić do oglądania bez napisów. :D
ostatnio jakaś laska zrobiła, więc szkoda mojego czasu na dublowanie. Jeśli się komuś wpiernicza w robotę, to niech teraz robi.
Dublowanie to jest całkowita norma. Jednak tylko Twoje napisy potrafią oddać ten klimat, poza tym uważam, że dublować każdy może - ale fani serialu z pewnością poczekają na dobrego i sprawdzonego tłumacza. Dlatego zwracam się w imieniu wszystkich takich jak ja - abyś wrócił do tłumaczenia :) Pozdrawiam.
gdzie zrobiła? Codziennie szukam do ósmego odcinka i nie ma.
Tylko francuskie.
Olej ją i do roboty! Masz fanów przecież ; )
Zwykle jest tak, że ludzie robią napisy ale są one w megaszybkim tempie z serwisów bo są po prostu beznadziejne. Dobrze jest mieć kogoś do korekty, bardzo chętnie bym pomogła jeśli chciałbyś dalej tłumaczyć serial.
A ja chętnie z takiej pomocy skorzystam. korektor zawsze poprawia jakość napisów :)
Odezwij się na maila [mysloksztaltny@hotmail.com] jeśli masz ochotę ;)
Myslokształtny, tu się nie ma co obrażać, rezygnować...Takie rzeczy się zdarzają, nie jest to miłe dla stałego tłumacza, ale spójrz ile osób chce Twojego powrotu:) Nie daj się prosić dłużej, bo robi się z tego dziecinada. Pamiętasz, ile radości sprawiały Ci wiadomości, podziękowania od użytkowników? Tak, jak napisała Misiaczek 37, fani lubią mieć stałego tłumacza, którego napisy są utrzymywane na wysokim poziomie. Spójrzmy chociaż na tłumacza - Highlander'a. Nie wierzę, że nie zacząłeś/ęłaś chociaż trochę tłumaczyć. Czekamy na wielki powrót, niczym Feniks z popiołu:)
Teraz to wszystkie niewiasty Twoje xD Tak ładnie prosiły i dostaną to czego chciały ... chociaż jakiegoś wirtualnego orgazmu nie przewiduję :p
@kopeczawszespoko
na n24, ale wpisz w google to jakieś tam subki niby są, nie wiem czy translator czy jakieś "większe" wypociny, ale niby są ...
dla mnie przy serialach sprawa jest prosta - zawsze tylko od stałego tłumacza. Napisy do Dextera tylko od MSainta, do Shameless tylko od mysloksztaltnego.
Również czekam na powrót :P
Fanklub, nie fanklub. Istotne jest to, że z małą pomocą koleżanki misiaczek37 napisy do 9 odcinka są już gotowe =-^.^-=
Nie wiem czy co niektóre osoby czerpią przyjemność z próby wytykania czyichś błędów ale próbuj dalej xD
http://pl.wikipedia.org/wiki/Neosemantyzacja