zauważyłem, że są spolszczone :) gratulacje, tvp :D
Szkoda, że nie udało im się z tym na premierę ;) Ale i tak dobrze, że w końcu je przetłumaczyli.
tylko kurna szkoda, że scena z pijanym szerlokiem była słabo przetłumaczona („śladów szuka” wtf)
Racja! Właśnie takie "clueing for looks." rozwaliło system ;D
takie tłumaczenie w ogóle mi nie podchodzi. Uniemożliwia wręcz oglądanie po angielsku. Zresztą raz tłumaczą napisy w serialowej tv, a potem zostawiają całe artykuły w gazecie, bo za trudna animacja