Ten serial tłumaczy Grupa H_atak i na chwilę obecną, są tłumaczenie do pierwszych trzech odcinków.Teraz są wakacje i nie cała ekipa zajmuje się tłumaczeniami.A jest jeszcze Gra o Tron i chyba ten serial ma priorytet, więc reszta się spóźnia.Zajrzyj na ich facebooka, tam jest cały młyn.
No niestety, tłumaczą to tylko hataki, a skoro mają jakieś braki kadrowe, to i się nie wyrabiają.Postęp w tłumaczeniu napisów do czwartego epizodu, stanął na 10% i tak stoi, a kolejne kiedy? W jakim stopniu kumasz angielski? Idzie sporo zrozumieć, tylko najlepiej oglądać w słuchawkach, wtedy łatwiej wyłapać słowa.Zawsze są jeszcze angielskie napisy.Ja też czekam na napisy, ale w międzyczasie, obejrzałem w oryginale i nawet w miarę załapałem ogólny sens.
Tylko to nam zostaje :) Jakoś sobie radzę,coś tam jestem w stanie zrozumieć.Mam nadzieję,że wkrótce wszystko wróci do normy.
Jeśli wierzyć plotkom, to tłumaczenie The Strain, zostało przerwane przez tłumacza.Zajrzyjcie na fejsa Hataków, tam ktoś to pisał.Oni sami nic nie wiedzą na ten temat, bo gość tłumaczący, nie daje żadnych znaków życia, co do tego tematu.
https://pl-pl.facebook.com/GrupaHatak/
Jeśli tak jest w rzeczywistości, to napisy do tak zacnego serialu, przejmie ktoś inny.Przeważnie byli to MS (multiseries crew) Tak było np. z porzuconym przez hataków Arrowem.Myślę, ze za jakiś czas, wszystko się rozjaśni.W najgorszym razie, to szybciej pojawi się wersja z lektorem, bo pewnie niedługo ruszy po polsku.Żenujące, ale tak już bywało.
Nie mogliście się doczekać, a właśnie widzę, że są napisy od Hataków do czwartego odcinka.O wy ludzie małej wiary.Na profilu piszą, że spiknęli się z kimś z innej grupy i nadrobią opóźnienia.P.S. odcinek siódmy, petarda.
Mówisz, masz.Właśnie spojrzałem i do piątego już są.Trochę cierpliwości, a wszystko będzie.Nie wiem, czy tu link przejdzie, więc wklejam ze spacjami
http:/ /grup ahat ak.pl/
To jaką Ty wersję pobierasz? Dopasowanie widzę jest do hdtv i do webów, więc ma grać.Ja jeszcze nie obejrzałem, więc nie powiem, jak jest.ja pobieram teraz tylko i wyłącznie web-dl, a jak takich brak, to web-ripy.Aktualizacje napisów pojawiają się czasem później, gdy wyjdzie jakaś wersja, której nie było w momencie ich robienia, ale akurat w tym przypadku, to wszystko już było.Ja, to i tak sobie sam poprawiam, jak nie pasują, bo nagrywam wszystsko na płyty, więc chcę mieć wszystko ok.
Wzięli się ostro do roboty, więc nic dziwnego.Ale z ludźmi jest tak, że jak się napisy przez chwilę nie pojawiają, to zaraz lament, bo "się należy". Oni to robią za free, więc trzeba być zadowolonym, że robią.Nie pasi, to uczyć się języków ;) Nie takie obsuwy z serialami bywały i jakoś wszyscy przeżyli.Zawsze można czekać na lektora.A co do napisów "nieoficjalnych"robionych przez jakiś przypadkowych ludzi, to często są to nieudolnie poprawione napisy, przerobione w całości przez translatora.Tak, to sobie sam mogę zrobić, wystarczy mieć angielskie napisy.Grup tłumaczących filmy/seriale, jest obecnie kilka więc jak nie jedni, to drudzy zrobią.P.s. odcinek ósmy świetny.Szkoda, że zbliża się nieuchronny koniec.