Hej, wrzucam promo 8 odcinka, normalnie sie porobiło :P
w końcu! ^^
http://www.youtube.com/watch?v=M5ciW6hzd4g
I can't wait!!
i takei btw. mam jakieś złe przeczucia co do jej nowej koleżanki... :/
tzn.starej ;) no ale myślałam o jej pojawieniu się i tak mi się napisało 'nowej'. sorki.
Najłatwiej ściągnąć za darmo zawsze dzień po emisji w USA można z neta za darmo z różnych portali ściągać.I jak znasz angielski nic już robić nie musisz a jak nie to czekasz i płaczesz kiedy ktoś litość okaże i przetłumaczy...
Dobrze, że te osoby z FW, które znają ten angielski i oglądają dzięki temu nowe odcinki od razu, są na tyle litościwe i tłumaczą nam te napisy nim zrobi to ktoś z napisy24 ave życzliwi bracia i siostry z filmwebu, którzy wymądrzają się a nic nie robią.
Też mam złe przeczucia. Wygląda na mało subtelną, za to działająca wg zasady "najpierw robię, potem myślę".
Abstrahując od tego, tak sobie pomyślałam, że zabójstwo Daniela, czy tez usiłowanie zabójstwa, może być próbą zemsty nie na Victorii, ale na Emily?
Dodam jeszcze 3 sneak peeki:
http://www.youtube.com/watch?v=eanufMM7L04
http://www.youtube.com/watch?v=34BwpIw3OyM
http://www.youtube.com/watch?v=DwII3di3kww&feature=related
tylko podsyciły moją ciekawość! ^^
a z tym zabójstwem Daniela, jeśli miałoby celować w Emily (co wcale takie głupie nie jest - ale do tej pory nie pomyślałam o tym w ogóle...) to może właśnei ta jej 'przyjaciółeczka" mogłaby maczać w tym palce...albo Taylor. ??
w każdym bądź razie nei mogę się doczekać odcinka! :))
i jakoś coraz bardziej obstaję przy tym, że ta dziewczyna jeszcze jakis numer wykręci :/
To w sumie bardzo logiczne by bylo, gdyby ktos wreszcie probowal odbic pileczke i wykrecic jakis numer Emily. Tylko co w tym wszystkim robi Jack, ktorego widzielismy na plazy ?!
Czekam na epizod nr 8 z niecierpliwoscia, a jeszcze bardziej na ten, ktory wreszcie doprowadzi nas do wydarzen z przyjeciem zareczynowym :)
Myślę, że Jack mógł tam być, by porozmawiać z Emily, żeby mu dała szansę... albo przybył wiedziony masochistycznym pragnieniem zobaczenia jak jego ukochana zaręcza się z innym. ;) Druga opcja jest typowo serialowa i chyba pasuje do charakteru Jacka. Obejrzałam scenę początkową raz jeszcze i był moment, gdy Emily ociera piasek z dłoni. Ciekawe czego to ma dotyczyć?
Pewnie tego, że była na plaży, a zabieg ten twórcy wprowadzili po to, by widz siedział i się głowił czy ona na pewno zabiła Daniela?! Zastanówcie sie, przecież mamy 7 odc. za sobą i Emily nikogo nie zabiła i nei ma takiego zamiaru, ona chce niszczyc ludzi ich kariere, wszystko co mają, by potem żyli ze stratą i upokorzeniem. Ja raczej bym się skupił na tym co jest powodem kłótni "znowu o to samo".
Ale nie widać, żeby gdziekolwiek indziej była "upiaskowiona" :) a ten wciska się wszędzie. A piasek jest tylko na ręce - czyli może coś podniosła z piasku albo się o kogoś otarła. ;) Nie sądzę, żeby to Emily postrzeliła Daniela, zresztą od początku nie sądziłam.
Co do kłotni - może poszło o Jacka? Już dwa razy co najmniej Emily musiała się tłumaczyć Danielowi z tej znajomości. Raz, gdy zjadła z Jackiem kolację; dwa, kiedy podarowała mu kompas. Może jeszcze pokażą coś w tym stylu zanim akcja wróci do przyjęcia zaręczynowego. Może Daniel widział Emily i Jacka rozmawiających na uboczu i o to poszło? W każdym bądź razie nie wierzę, by żadne z nich strzeliło do Daniela.
Gdzie był natiomiast ten psychol Tyler? Nie przypominam go sobie na przyjęciu. Może Daniel zbliżył się z powrotem do ojca i Tyler zaczął się obawiać o swoją pozycję?
Nie to nie był lód, tylko piasek. Napisy PL będą prawdpopodobnie w weekend, tak piszą na hataku, a co do ang. to nie mam pojęcia.
który łikend ten czy następny?ja rozumiem że oni są zapracowani i mają dużo do tłumaczenia ale jak patrze na to jak "tłumaczą"niektóre seriale to mnie krew lekko zalewa.
dokładnie. zwłaszcza, że niektóre osoby tłumaczące również kilka seriali, dodają je jeszcze tego samego dnia (np do VD czy PLL). a jeśli chodzi o osobę zapisującą się na napisach24 do tłumaczenia Revenge, może pozostawię bez komentarza.. jeśli pisze, że będą na weekend, to możemy o tym zapomnieć i nastawić się (daj Boże!) na następny -.-
@szarit
Wiesz oni mają jeszcze życie osobiste, a to, żę tłumaczą to z tego co się orientuję jest z ich strony wolontariat.
@diaanaa18
Z tego, co pamiętam to hatak nie miał w swojej ramówce Revenge, czyli mieli w ogóle nie tłumaczyć napisów do tego seriali, ale widać ktoś sie ulitował i mamy, co prawda nie jest to tempo błyskawiczne, ani też szybkie, ale lepszy rydz niż nic.
Ja to doskonale rozumiem,ale oprócz Revange oglądam jeszcze inne seriale też przez nich tłumaczone np.Sanctuary odcinek 3 jest przetłumaczony na 55% od lekko licząc 14-10 dni i nic się nie dzieje a na dysku mam już odcinki 4,5,6..Jeżeli tłumaczenie więcej niż 1 serial na tydzień jest zbyt wymagające to sorry szukam innej roboty a nie udaję że coś robię .Jakoś na Hataku są ludzie co potrafią jeden serial w 1-2 dni przetłumaczyć a inne się wloką w nieskończoność czyżby ci co szybko tłumaczyli rodzin i prywatnego życia nie mają?
Jedna dobra kobieta oglądająca serial "The Lying game" tego same dnia co się pojawiał odcinek w ciągu 2-3 godzin robiła charytatywnie tłumaczenie i napisy,da się?da tylko trzeba jasno wiedzieć czy na pewno chce się to robić ,bo jak nie to po co ma się taki tłumacz męczyć i ci co czekają na tłumaczenie też...Podobnie było z serialem Nine lives Chloe King grupa młodych fanek tłumaczenie robiła sama(umawiały się po ile minut i których która zrobi) i napisy były w dniu w którym pojawiał się odcinek,ale to byli fani.Gdybym znała porządnie angielski też bym tłumaczenie robiła ale niestety moja znajomość tego języka jest zbyt niska i słaba by się by się tego podjąć czego szczerze żałuję.
A co do seriali ciekawe że serial który jest prawdopodobnie najbardziej udanym debiutem tej jesieni ma problem by być przetłumaczonym,Ciekawe kto ocenia że jakiś serial w ogóle będzie tłumaczony a jaki nie?i kto ocenia co warto tłumaczyć a co nie...
skoro wciął się wątek z napisami - słuchajcie, irytujące jest to pyt.kiedy będą napisy? czemu się gramolą itd.
no heloł :P oni poświęcają czas swój i winniśmy to doceniać :)
ja oglądam, jeśli juz nie mogę się powstrzymać :P bez napisów, niestety aż tak zdolna nie jestem by tłumaczyć i dodawać,
pamiętam jak zaczynałam oglądać seriale online, i dzięki swojej niecierpliwości teraz mogę sie obejsć (prawie) bez napisów :)
początki były trudne, ale idzie sie wyuczyć :)
a jak wam sie nei chce bez napisów, albo nei kumacie toi czekajcie cierpliwie a nei zrzędzicie :P
jeśli chodzi o napisy- to jak tak szukam narazie nie ma nawet angielskich [do 1x08]. a tak na sucho tłumaczenie i synchro to nie bardzo. :)
# szarit - popieram w zupełności. jeżeli ktoś podjął się tłumaczenia, to wnioskuję, że zobił to, będąc pewnym, iż wygospodaruje na to wolny czas.
w moim przypadku sprawa wygląda tak, że rozumiem angielski w taim stopniu, żeby spokojnie serial obejrzeć bez napisów, ale nie robię tego, w dużej mierze z lenistwa i wygodnictwa.
w związku z czym: tekst ma około 900 linijek (o ile się orientuję) - jeśli znajdzie się jeszcze kilka osób, które są w stanie podjąć się tłumaczenia - możemy stworzyć grupę. przykładowo - 9 osób, każda po około 100 linijek. nie zabierze to strasznie dużo czasu, a robiąc to w tym samym czasie, powinny ukazywać się tego samego dnia.
Dobra jak tak bardzo chcecie, to może napiszcie do MBLack'a na gg:2462454, bo on dodał do 7 odc. tłumaczenie i to całkiem spoko, nie wiem niestety na jakiej stronie to udostępnił, bo pobrało mi się przez napiprojekt, ale jak napiszecie to odpowie wam na pytania, może z nim dogadacie wczesniejsze napisy. Pozdro.
Ja swój pomysł przedstawiłam. Jeśli znajdzie się ktoś chętny - zapraszam do współpracy. Nikogo do niczego zmuszała nie będę, więc.. ;-)
No to przyznawać sie ile osób napisało do MBLack'a i zaoferowało pomoc w tworzeniu napisów lub w ogóle napisąło i czegokolwiek sie dowiedziało?
ja pisalam juz kilka razy w tej sprawie do grupyHatak ale oni nie odpowiadaja za osobe ktora sie podpięła pod revenge, wiec chcialam zacząć tlumaczyc ale sama nie dam rady z tym serialem i obecnymi ktore juz tłumacze :/
Dlatego dałem wam numer gg. do niejakiego MBLack'a, który przetłumacyzł napisy do odc. 7 pierwszy niż Ci z Hatak, więc napiszcie do niego. Jeśli umiecie go wspomóc to może coś z tego wyjdzie.
Napisałam. Brak odpowiedzi, póki co.
Zaczęłam właśnie tłumaczenie odcinka 9-go. Zrobię do 295 'akapitu' - łącznie jest ich 883. Jeżeli chociaż dwie osoby podejmą się dalszej części, myślę, że 'wydamy' tłumaczenie o wiele szybciej aniżeli Grupa Hatak. Chętni - zapraszam.
To wypowiedź z przed 6 dni czytaj proszę uważniej,a napisy właśnie do 9 odcinka ta pani z jeszcze jedną zrobiły..!0 będzie dopiero za tydzień.