PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=607019}
7,1 4 804
oceny
7,1 10 1 4804
Prince of Persia
powrót do forum gry Prince of Persia

Polska wersja.

ocenił(a) grę na 10

Polska wersja językowa jest straszna ;)

Izabela95

Tu się nie zgodzę – polska wersja jest świetna w porównaniu z nijaką wersją angielską. Nie wiem, jak prezentuje się francuska i nie zamierzam sprawdzać, bo słysząc ten język, dostaję nudności. Zakościelny, o dziwo, świetnie sobie poradził, inni aktorzy zresztą też. Jedyne, co mi się w polskiej wersji nie podobało, to niechlujne napisy i fakt, że osoby odpowiedzialne za implementację dialogów do programu (albo z Cenegi, albo – co bardziej prawdopodobne – z Ubisoftu) pokpiły sprawę, przez co są problemy z natężeniem głośności (czasem jedne wypowiedzi są cichsze od innych) i urywanymi końcówkami słów. Ale to drobnostki, bo tłumaczenie jest dobre, dialogi zabawne i z polotem, dobór głosów świetny, a i sam voice-acting niezgorszy, chociaż zdarza się kilka razy, że postać – Książę lub Elika – źle akcentuje wypowiedź, bo nie było wiadomo, w jakim pada ona kontekście.

ocenił(a) grę na 9
Pottero

Nie doceniałam wartości polskiego dubbingu, póki nie włączyłam jakieś gameplay'u na YT w wersji oryginalnej. Aż jestem w szoku, że Zakościelny tak świetnie zrobił tę postać, on wraz z Bukowską buduje 60% gry (następne 20% to fabuła, ostatnie 20% lokacje). Z uwagami nt. głośności też się zgadzam.

ocenił(a) grę na 9
Izabela95

Najlepszy dubbing w grach

Izabela95

Kurcze, a ja nie mam polskiej wersji na swojej płytce ?

SPOILER
Możecie mi powiedzieć, jak się nazywają w polskiej wersji te czarne gluty na ścianach, które probują nas zaatakować? Pytam z ciekawości. O, i te miejsca, w których się "leczy" krainy?
KONIEC SPOILERA

ocenił(a) grę na 8
Paulinka_Kuciak

te czarne gówna to zepsucie, a te gówna, które się leczy to bodajże żyzne pola

ocenił(a) grę na 9
kosobi

jak się chce to można zrobić dobra polonizację czego dowodem jest ta gra

ocenił(a) grę na 8
Van_Dort

Taa, ta gra jest wyjątkiem, Książe ma trochę cwaniacki głos ale chyba tak powinno być. A aktorka podkładająca głos pod Elikę - po prostu pięknie

Izabela95

Racja, kompletna katastrofa. I nawet gdy już przełkniemy głosy postaci (których "aktorstwo" odpychało mnie tak bardzo, że przyciszyłem głośność dialogów do minimum, czytając tylko napisy) pozostaje jeszcze beznadziejne wykonanie techniczne - zmienna głośność dialogów w trakcie jednej sceny, jakby coś im nawalało z mikrofonem, urywane kwestie, bo ktoś nie nadążył ze swoją wypowiedzią itd. Nie przypominam sobie żadnej bardziej spapranej polonizacji.

septuater

Ha! Żeby to było wszystko.
Ja się czuję oszukany, przez tę firmę. Nic dziwnego, że ktoś powiedział na firmę Cenega - Cenędza.
To polskie wydanie, to jakaś kpina.

Na opakowaniu jest napisane.
Cytuję:
"Gra w polskiej wersji językowej (napisy)."
No więc myślę - fajnie - włączę polskie napisy do angielskich dialogów. BZDURA. Polska wersja językowa jest pełna, a wiec dialogi + napisy. Co jest bez sensu, bo te napisy nie są dla niesłyszących. Więc po kiego grzyba polskie napisy do polskiej wersji gry?

Dalej.
Myślę sobie, no dobra, to chociaż zainstaluję sobie angielską wersję. W końcu na płycie jest plik z pomocą, w którym jest napisane:
Cytuję:
"1.2. Wybór języka
Język wybrany na początku instalacji będzie używany w grze. Aby zmienić język, odinstaluj grę i zainstaluj ją ponownie."

Za przeproszeniem, gówno prawda!
Nie ma takiej opcji.

Sprawdziłem płytę i jeśli nic nie jest dziwnie ukryte, to wszystkie języki w grze poza polskim zostały usunięte. Partacze z Cenędzy nawet nie potrafili porządnie wydać gry. Kupiłem kota w worku. Dodatkowo pozostawiali jakieś pliki nie dla czysto polskiego wydania. W instalce są chyba napisy w 13 językach, tylko wersji audio nie ma.
O błędach w głośności i pourywanych nagraniach nawet nie wspominam, bo inni to już zrobili.

Nic dziwnego, że piractwo rośnie nawet wśród klientów, którzy wspierają twórców. Kupujesz i zostajesz oszukany. Albo, w ogóle nie dostajesz wyboru.

No... wykrzyczałem się.
Po prostu wezbrało we mnie, bo poprzednio instalowałem grę z drm ograniczającym ilość instalacji, a teraz ten PoP (2008) i nędzna polska wersja. No szlag bierze. Jedyne pocieszenie, to takie, że grę kupiłem na wyprzedaży, jak zawsze zresztą, inaczej wygarnąłbym Cenędzy, a nie pisał tutaj -> Plus taki, że inni już będą wiedzieć i się nie natną. Kupią z wyprzedaży na jakimś steamie, czy gdzieś indziej.

matix87

Na gogu można kupić (czasem na promocji za ok 7-8 zł) nie ma drm i nie ma języka polskiego w grze (jest angielski, francuski, niemiecki i rosyjski jako dubbing i napisy)

Izabela95

Polski Dubbing jest okej (Książe w miarę daję radę, Elika jest świetna - Kocham głos Izabelli Bukowskiej) ale momentami za cichy, przez co potrzebne są napisy bo dialogi ginęły w dzwiękach i muzyce tła

ocenił(a) grę na 10
Izabela95

Masz na myśli strasznie dobry ?

ocenił(a) grę na 7
Izabela95

jak w 90 procentach przypadków polskiego dubbingu???

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones