A co w nim złego ? To dokładne tłumaczenie oryginalnego tytułu, więc wychodzi na to, że angielski tytuł też jest do bani. Nawet dobrze , że przetłumaczyli.
"To dokładne tłumaczenie oryginalnego tytułu, więc wychodzi na to, że angielski tytuł też jest do bani."
Naprawdę tak uważasz? W każdym języku jest mnóstwo nieprzetłumaczalnych dosłownie zwrotów, nie wiem skąd pomysł że zawsze to co brzmi po polsku głupio musi brzmieć głupio też po angielsku i odwrotnie, to przecież nie jest takie proste :P
Patrzę na moje filmy i widzę na przykład: Za Wszelką Cenę - Million Dollar Baby, Pulp Fiction - Pulp Fiction, Porachunki - Lock, Stock and Two Smoking Barrels. Uważasz że lepiej brzmiałyby angielskie tytuły przetłumaczone dosłownie?
A może tłumaczmy tytuły wszystkich gier. "Świat Wojennego Rzemiosła", "Herosi Potęgi i Magii", "Łupieżca Grobowców" ...
W każdym razie - dla mnie polski tytuł brzmi i wygląda głupio i nic na to nie poradzę :P Być może dla anglika brzmi głupio tez po angielsku, ale to nic nie zmienia.