Martin za każdym razem mówił jako "tak" słowo "I" ("aj"), to jakaś irlandzka odmiana angielskiego?
To nie jest "irlandzka odmiana angielskiego", po prostu tak się tam mówi, podobnie u nas w niektórych częściach kraju mówi się zamiast "wyjść na dwór" - "wyjść na pole"; zamiast "ludzie" to "wiara", a również "jo" zamiast "tak". Czy to są "regionalne odmiany polskiego"? Raczej jakieś zaszłości historyczne, gwara, dialekt (w porywach). Taka specyfika.
aj mówią Szkoci...ale w Irlandii jest kilka osób co używają język gaelicki, bez podobieństwa do angielskiego
Poprawny zapis to "aye". Najbardziej znane "aye, aye, sir" pochodzi z brytyjskiej marynarki wojennej (w której od XVIII wieku najwięcej było Szkotów) i przeszło do amerykańskiej. Słowo o pochodzeniu gaelickim (tak, zgadzam się), ale powszechnie używane w UK - nawet w parlamencie głosuje się przez podniesienie ręki i powiedzenie "ayes".
Nie ma sprawy:-) Mnie kiedyś zaciekawiło skąd to się pojawiło u Amerykanów, więc pogrzebałam w necie:-)