co za ... dał temu filmowi taki polski tytuł???
po prostu tego nie rozumiem.
bo polski tytul swidaczyc by mogl o zwiazku z "wloska robota", a takiego zwiazku nie ma poza Stathamem!
co do filmu fajna (w starym klimacie) produkcja z wysp:)
"Angielska" robota ma tyle wspólnego z "włoską", że oba filmy opowiadają o napadzie. A to, że gra w nich ten sam aktor, nie rzutuje na polskie tłumaczenie. Jest to zwykły chwyt marketingowy. Ludzie, którzy oglądali "The Italian Job" , po tytule "angielska robota" spodziewają się tych samych klimatów. I nie ma co ukrywać, że oba filmy mają sporo wspólnych elementów.
Nie jestem zwolennikiem spolszczenia tytułów, ale akurat ten zabieg wydaje się nawet całkiem celowy. Raczej coś w stylu "Robota bankowa" nie pasowałoby prawda? A już taki jest zwyczaj, że dokonuje się spolszczenia tytułów zagranicznych filmów. Większość nie ma nic wspólnego z oryginałem i wzbudza śmiech, jednak tu ktoś wykazał się odrobiną kreatywności.