chciał bym się za pytać może się czepiam ale kto to tłumaczył na bez litości prawdziwy tytuł to pluje
na twój grób po prostu chciałbym zrozumieć wiem że nie kiedy tytułów nie da się przetłumaczyć
ale w niektórych przypadkach tłumaczenia są na siłe
tytułow sie nie tlumaczy tylko nadaje. ten jest bardziej chwytliwy niz nic nie mowiace 'pluje na twoj grob'
mnoim zdaniem "bez litości" lepiej pasuje, ale i tak jestem zdania ze tytułów nie powinno się tłumaczyć
może tytuł brzmi lepiej ale jeśli w polskim języku da się go przetłumaczyć to nie powinno się zmieniać