Nie wiedziałam gdzie umieścić moje pytanko, które dotyczy ciekawostki- więc postanowiłam tu. Jest napisane że "rycznie" przeszkadzało dzieciom i żonie Kiefera Sutherlanda ale z tego co słyszałam to on ma tylko jedną córkę a z żoną jest w trakcie rozwodu. Więc jak ktoś się bardziej orientuje to proszę o odzew bo nie...
więcejchyba na zadnej bajce tak sie nieusmialam jak na tej:) dubbling jest niesamowity teksy powalajace!!!!oglnie wysoka notka ode mnie:P
świetne teksty, naprawd e w niektórych momentach myślałam, że niesiuedzę..
moim zdaniem biją o głowę teksty ze shreka, choć musze przyznać, że nie łatwo jest mi to przyznać(do tej pory mam je w głowie )
pozdrawiam
Nie jestem zbyt wymagającym widzem i ta bajka podabalą mi się, świetny polski Dubbing co daje polowę sukcesu:0Bo reszte jak by gdzieś juz widziałem a przynajmniej częsć, Dżungla strasznie przypomina mi Madagaskar nie w 100% ale jednak jest troszke podobna.
Nie tylko grafika komputerowa ale także gra aktorska animowanych bohaterów - o cechach ludzkich pożyczonych od narratorów - zasługuje na dobrą notę. film dla dzieci w każdym wieku. Jeśli film nie rozśmieszy w ciągu jedenastu minut producenci nie zwracają pieniędzy za wstęp do kina ale gwarantują że po obejrzeniu ich...
więcejW sumie fajna animacja, sporo fajnych tekstów i scen, ale wszystko tak po połowie bajki się urywa i zaczyna sie nuda i patetyczne sceny w stylu Król lew. Ale poza tym świetnie zrobiona animacja. Jeszcze trochę a ciężko ędzie odróżnic animację od rzeczywistości.
Wczoraj 'Over the hedge', dziś 'The wild' i co? Ano Dreamworks - Disney 1:0. Widzę, że na forum jest szeroka rzesza wielbicieli dubbingu, ja tam lubię oglądać wersje oryginalne i polskie, póki co mogę powiedzeć, że tylko Shrek mi przypadł do gustu w polskiej wersji językowej (no i 'Zebra z klasą', ale to nie animacja...
więcejNapewno to poczesci moja wina bo ogladalem divxa z napisami a uwierzcie mi ze te teksty sa drewniane , koala gadajacy jak angol i dodatkowo glupoty, zapewne ci co mowia o fajnych dialogach maja na mysli dubbing a tam nie tlumacza dokladnie slow ko wstawiaja co chca, pewnie wymyslili cos fajniejszego polacy robiac...
Bawiłem się lepiej niż na pierwszym seansie Madagaskaru. Obejże jeszcze kilka razy i zobacze co lepsze. Jedno jest pewne- koala wymiata.
Ten film jest dużo lepszy od Madaskara i to o niebo lepszy.....Dawajta tutaj najlepsze według was teksty z filmu, a to moje ulubione:
-Uwaga przybywam!!! I kulą w płot
-Paski wyszczuplają no nie??
-Coś jak Eurowizja?
-No co tak właźisz jak krowa do obory
-Żyrafina, wężyna i jakaś golonka w futrze
Super :) Oglądałam w wersji anglojęzyczne z napisami, ale świetny! Wyginam śmiało ciało, to po angilsku "I like to move it move it" :) Tak jak Shrek, czy Toy Story, te filmy są cool :)
Bajka/film jest w porzadku, ale tylko z oryginalnym dźwiekiem - dubbing jak zwykle jest spieprzony przez Polakow :/ Niemniej jednak bajka jest przyjemna, choc mocno wtórna - przywodzi na mysl Madagaskar ...
To poprostu Król Lew 3D, mziksowany z Madagaskarem. O podobieństwach do Magadaskaru pisac nie będę... Ale niekótre sceny są żywcem zerżnięte z Króla Lwa: idea, konflikt między ojcem a synem, Mały lew uczy się ryczeć, Stado antylop, Fizyczne podobieństwo do postaci z Króla..., nawet piosenka na kończu jest utrzymana w...
więcej