Czy nie uważacie, że tytuł jest trochę błędnie przetłumaczony? Moim zdaniem powinno być "Urodzinowa Dziewczyna".
oki
Też to zauważyłem podczas projekcji. Ale co zrobisz że w Polsce tytuły oryginalne rzadko mają takie same odpowiedniki w języku polskim.
tytuł oryginalny
Czy to źle że tytuły nie są dokładnie tłumaczone? Chyba nie (nie wyobarażam sobie np. dokładnego tłumaczenia Oceans Eleven). Czasem możemy się tylko zastanawiać co kierowało tym osobom które nadawyl polski tytul... Dobrze jest po prostu znać też tytuł oryginalny...
tak...
tytuł zupełnie nie pasuje...
już lepsze byłoby "Tak" albo "Czy jesteś żyrafą?"... :)
ale to jest dziewczyna na urodziny
Ja myślę, że tytuł jest odpowiedni. Urodzinowa dziewczyna czyli dosłowne przetłumaczenie oryginału jakoś dziwnie brzmi, zazwyczaj po prostu nie da się dosłownie przetłumaczyć, nie tylko tytułu zresztą, z angielskiego na polski. Wydaje mi się, że Dziewczyna na urodziny jest tutaj najodpowiedniejszym tytułem i w pełni przekazuje zarówno tytuł jak i treść filmu więc nie przesadzajmy, bo są dużo gorsze tłumaczenia. Przecież Nicole jest dziewczyną na urodziny więc o co chodzi.