"Kiedy decydują się losy wielkiej fortuny ludzka chciwość rozlewa się jak trucizna w żyłach"
Jedyny który zapamiętałem.
M.Gustave - "You see, there are still faint glimmers of civilization left in this barbaric slaughterhouse that was once known as humanity. Indeed that's what we provide in our own modest, humble, insignificant... oh, fcuk it."
i jeszcze ... "Rudeness is merely an expression of fear. People fear they won't get what they want. The most dreadful and unattractive person only needs to be loved, and they will open up like a flower."
"Dmitri: [about M. Gustave] This criminal has plagued my family for nearly 20 years. He's a ruthless adventurer and a con artist who preys on mentally feeble, sick old ladies! And he probably fcuks them, too!
M. Gustave: I go to bed with all my friends.
[Dmitri punches M. Gustave, Zero punches Dmitri, Jopling punches Zero]"
"M. Gustave: It's quite a thing, winning the loyalty of a woman like that for nineteen consecutive seasons.
Zero: Um... yes, sir.
M. Gustave: She's very fond of me, you know.
Zero: Yes, sir.
M. Gustave: I've never seen her like that before.
Zero: No, sir.
M. Gustave: She was shaking like a shitting dog.
Zero: ...Truly."
M. Gustave: Czuję się winny, mówiła mi o złych przeczuciach, nie słuchałem. Cały Lutz będzie w czerni, prócz jej upiornych, wyrodnych dzieci, których nie znosiła i nie całowała na dzień dobry. Będą tańczyć jak cyganie.
"Jeśli to życia mego kres, żegnajcie!- zawołał ranny dudziarz. Wokół strzałów huk, radosne hurra i oto szaniec padł... Urwał załatwiłeś go!"
Ach ci polscy tłumacze. Jak oglądałam w internecie to zamiast 'ale urwał załatwiłeś go!' (Tak jak to było w canal+), było 'o kur*a załatwiłeś go!' XD i szczerze to wydawało mi się śmieszniejsze, bo najpierw taka ładna poezja, a później kontrastujące z nimi bluzgi :D
Na wydaniu Blu-ray jest w napisach "K****, załatwiłeś go!", zresztą to samo mówi lektor, więc widocznie Canal+ musiał swoje tłumaczenie ocenzurować ze względu na godziny wyświetlania albo z jakiegoś innego powodu. W każdym razie polskie tłumaczenia przekleństw wyszły wybornie!
M. GUSTAVE (suddenly taken aback)
Dear God. What’ve you done to your fingernails?
MADAME D. I beg your pardon?
M. GUSTAVE This diabolical varnish. The color’s completely wrong.
MADAME D. Really? You don’t like it?
M. GUSTAVE It’s not that I don’t like it. I’m physically repulsed.
i potem przy trumnie:
M. GUSTAVE You’re looking so well, darling. You really are. They’ve done a marvelous job. I don’t know what sort of cream they’ve put on you down at the morgue, but I want some.
no i dodal jeszcze ,ze "you have had changed colour" o ile dobrze pamietam o kolorze paznokci lol
"Chamstwo to nic innego jak wyraz strachu - strachu przed niespełnieniem pragnień. Nawet okropna i szpetna osoba,
jeśli tylko jest kochana, otwiera się niczym kwiat. Tu przypomina mi się wiersz...".
"Nie warto niczym się w życiu zajmować, bo w mgnieniu oka przemija. Ani się obejrzysz i tężejesz pośmiertnie. Może zostawiła parę klubeków dla twego starego druha, ale dajmy atramentowi wyschnąć na akcie zgonu".
"Dlaczego stajemy na polu jęczmienia?".
"Widzisz? Zdarzają się jeszcze przebłyski cywilizacji w tej jatce barbarzyńców zwanej ongiś ludzkością".
"Niewiele mam, poza kościanymi szczoteczkami i zbiorem poezji romantycznej, ale kiedy przyjdzie czas, będą twoje".
"- Trafiłem W gniazdo żmij!
- Ma pan alibi?
- Tak, ale to żona księcia Westfalii. Nie mogę jej mieszać w ten cyrk".
"Moi drodzy i Zaufani koledzy, tęsknię niewymownie, pisząc do was po haniebnym i groteskowym aresztowaniu. Póki nie odzyskam wolności, hotel pozostaje w waszych rękach, jego nieskalana reputacja także. Pilnujcie jej czystości i chwały, dbajcie o najmniejszy detal, jak gdybym wisiał nad wami niczym sęp z biczem w szponach. Ponieważ wiszę".
"Może ktoś się skusi na talerz brei?".
"Widzisz, zdarzają się jeszcze przebłyski cywilizacji w tej jatce barbarzyńców zwanej ongiś ludzkością i to własnie kultywujemy na swój skromny, pokorny, nic nieznaczący...a pies to je...ł"
jeden z wiezniow /Harvey Keitel/ : Take care yourself Mr.Gustave , slap.../w twarz/ Good Luck kid ......