Czy ma ktoś może poprawne tłumaczenie całego trailera Jurassic World, wyświetlonego podczas SuperBowl? Wielkie dzięki!
Niestety na film przyjdzie jeszcze trochę poczekać (pół roku), a zatem pozdrawiam i do usłyszenia albo raczej - do napisania!
Tak na szybko tłumaczenie dialogów, polskiego zwiastuna na razie nie ma więc musi Ci wystarczyć:
- Dobra ludziska, jest trochę nieśmiała, więc podajcie jej dłoń kiedy się pojawi.
- Patrzcie się na mnie! (Pratt do raptorów) Dobrze.
- Mamy nową atrkację. Chcesz tym straszyć dzieciaki?
- To przyprawi rodziców o koszmary.
- Tak po prostu zrobiliście nowego dinozaura? Raczej niezbyt dobry pomysł.
- TO zabija dla sportu.
- Masz tu 20 tys. ludzi którzy nie mają gdzie pójść/ukryć się.
- Pójdę na niego ze wszystkim co mamy (?)
- Tu jest bezpiecznie, prawda? AAAAAAAAAAAAAA
:-)
Pracownica przy lagunie: OK, ludzie. Jest nieco nieśmiała, więc okażcie jej uznanie kiedy się pojawi.
Owen: Oczy na mnie! Dobrze!
Beth: Mamy nową atrakcję. Myślisz, że przestraszy dzieci?
Masrani: Nawet rodzice będą mieli koszmary...
Owen: Po prostu stworzyliście nowego dinozaura? To chyba nienajlepszy pomysł.
Owen: To zabija dla sportu / To zabijanie dla sportu.
Owen: Mamy 20 tys ludzi, którzy nie mają gdzie uciekać.
Owen: Ruszamy za nim. Ze wszystkim co mamy.
Gray: Jesteśmy tu bezpieczni, prawda?
Jaki sens jest żeby drapieżnik marnował energie dla polowania "dla sportu" a nie wtedy kiedy jest głodny?
Szympansy jeśli się nie mylę czasem zabijają zwierzęta "bo tak". Także w książkowej wersji "The Lost World" velociraptory były opisane jako zwierzęta zabijające nawet wtedy, gdy nie były głodne - może to być nawiązanie do tego fragmentu.
Inna sprawa, że komentowaną tutaj kwestię uważam za coś, co w filmie będzie miało jednak inny wydźwięk.