Gdy wreszcie kiedyś tam wyjdzie, to myślicie, że jaki będzie polski tytuł? Właśnie będzie w Polsce już niedługo wydawana komiksowa seria 52 o "Justice League", przetłumaczona na "Liga Sprawiedliwości". Sam nie jestem przekonany, za bardzo przyzwyczaiłem się do "Liga Sprawiedliwych" z Toonami. Jak sądzicie, jaki tytuł wybiorą tłumacze? Osobiście liczę na ten drugi.
Też się przyzwyczaiłem do Ligi Sprawiedliwych, ale faktem jest, że Liga Sprawiedliwości to dosłowne tłumaczenie. Może wzorem Avengers tytuł filmu w ogóle nie będzie przetłumaczony?
Dosłownym tłumaczenie bardziej by dla mnie było "Sprawiedliwa Liga", choć oczywiście angielski rządzi się swoimi prawami. Myślę jednak, że raczej jakoś przetłumaczą. Aveger jest chwytliwy i wyróżniający, zwłaszcza w kraju, gdzie większość niezbyt zna się na tematyce komiksów, czy niestety angielskim. Oczywiście nie twierdzę, że Polacy są takimi nieukami w języku, ale wczuwam się w rolę marketingowców.
Tylko, że Avengers też nie byli przetłumaczeni, przynajmniej w serialu Avengers: Potega i Moc który jest takim jakby odpowiednikiem ligi sprawiedliwych.
Ja bym tego w Polsce nie tłumaczył.
Liga Sprawiedliwości, kojarzy mi się z nazwą jakiejś nowej partii politycznej...