Nie oceniajcie tego filmu jeśli nie znacie angielskiego. Większość żartów w tym filmie opiera się na sarkazmie, ironii i grach słownych nie mających sensu po przetłumaczeniu. Np. zdanie z trailera: "That went sout so fast!", ma podwójne znaczenie w j. angielskim; jako idom: "to go south" (przeważnie jako określenie katastrof) oraz w dosłownym tłumaczeniu nawiązującym do bardzo szybko spadającej bryły lodu w kierunku południowym. W naszym ojczystym języku większość tych żartów nie ma najmniejszego sensu także.. jak nie rozumiesz żartu to nie oceniaj proszę.
Na szczęście ,,najlepsze" gagi tego filmu - środek na przeczyszczenie podany przed pojedynkiem, super para prawiczke i prostytutka czy chusteczka lepka od iwaodmej substancji - są uniwerslane i bawią niezależnie od języka.
Można sobie boki pozrywać!