Z drugiej strony wcale nie obraziłbym się, gdyby "Oblivion" pozostało nieprzetłumaczone ;D
Polscy dystrybutorzy uwielbiają wymyślać genialne tytuły :) Tutaj proponuję: "Pochmurne Niebo", "Obcy 5 - misja Toma", "Zaginiona Planeta Tajemnic", "Dalej niż wszechświat", "Tron 2: Oblivion", "Empire State Wodospad".
Zapomniana planeta, albo jeszcze lepiej: Oblivion - skazany na zapomnienie:) A tak na poważnie to najlepiej jakby zostawili oryginalny tytuł.
Czyli mamy już polski tytuł i jest to "Niepamięć" i muszę przyznać że to całkiem niezły tytuł, podoba mi się.
Ja jebie, czy każdemu na tym portalu NIC nie pasuje? Co byś nie napisał, źle.... NIGDZIE nie napisałem że gówniane tłumaczenie, moja krzywa minka odniosła się do tego, że już koniec tej krótkiej "zabawy".... Przez ostatnie 5 powiadomień spotyka mnie nic więcej, jak tylko gimbusowate gówniarskie odzywki... Czy naprawdę w Polsce nie ma nikogo poza 100% wymi bucami!!!!
Zamiast spinać zwieracze, potraktujcie ten temat na luzie, nie można sobie pożartować? Owszem Niepamięć to dosłowne tłumaczenie słowa Oblivion, tak samo jak Zapomnienie. Tylko, że to drugie tłumaczenie jest bardziej tajemnicze i poetyckie, a przy pierwszym człowiek się zastanawia czy takie słowo w ogóle istnieje, bo brzmi jak po polskiemu nie po polsku.
Moja propozycja:
"Tomek, EVE i WALL-E, czyli niezwykła podróż po zapomnianej ziemi" : )