Oczy węża

Snake Eyes
1998
6,6 18 tys. ocen
6,6 10 1 17923
5,8 15 krytyków
Oczy węża
powrót do forum filmu Oczy węża

ktoś kto tłumaczył tytuł na polski powinien najpierw obejrzeć film!! wyraźnie w pewnym momencie gdy Cage dochodzi do tego co jest grane mówi "Snake Eyes " ale chodzi tu o grę w karty, gdy wychodzi OCZKO (to tak jakby chciał powiedzieć bingo tylko że są w kasynie a tam gra się w karty;o) ). tytuł "oczy węża" kojarzy się zupełnie z czymś innym

fr_ida

"Snake Eyes" to nie "oczko" !!!
"Oczko" to inaczej Black Jack, a o ile dobrze pamiętam (oglądałem ten film kilka lat temu) w tym filmie grają w pokera i to jest (cytuje) "Snake Eyes -
Pairs of the same color are wild."
Źródło: http://www.cstone.net/~ichabod/hog/card/poker.html [www.cstone.net/~ichabod ...]

ocenił(a) film na 10
Warmo

no dobra, nie złość się tak! Ja też dawno to oglądałam dlatego wydawało mi się, że o oczko chodziło. Miałam po prostu na myśli grę w karty. Koleś po co tyle wykrzykników?

ocenił(a) film na 7
fr_ida

Jakoś słabo sobie radzicie ;) Owszem w kasynach grywa się pokera, ale wydźwięk Atlantic City kojarzy się nieodwołalnie z grą w kości. Cage mówi do Sinise'a WYRZUCIŁEŚ snake eyes (oczko - tak tłumaczą w polskiej wersji wbrew tytułowi!). Oczy węża to dwie jedynki na kościach (przyznacie, że coś w tym jest) i oznacza......... gówno czyli bardzo słabą przebitkę i tyle. Ale sam tytuł przetłumaczony bardzo dobrze jak rzadko :p