Widzialem kiedys w niemieckiej TV i byla kwestia, ze ta dziwka byla Polaka, a w polskiej TV tej kwesti juz nie bylo. Ciekawe ile jeszcze roznych kwesti powycinali.
Najlepiej poszukać wersji oryginalnej, to się wyjaśni. Poza tym Christopher Walken w niemieckiej wersji ma bardzo niekorzystnie dobrany głos.
W sumie najlepiej jednak brzmiał mi dotychczas po niemiecku Sylvester Stallone w 'Ponad szczytem'. No i do kompletu Arnold Schwarzenegger odmawiający psychotyczne 'Ojcze nasz' po niemiecku w 'Planie ucieczki' - ale tutaj to już akurat nie musieli dubbingować :)))
Innymi słowy - twarde chłopy z muskułami. Od jakichś 16 lat próbuję przekonać siebie i innych, że język niemiecki może być językiem delikatnych osobników... no cóż, trafiła mi się jedna germanistka na UW, która mówiła po niemiecku z francuskim niemal zaśpiewem (dodatkowo znała angielski i fiński, co zapewne miało wpływ). Ale w większości przypadków bardziej od niemieckiego skrzypi tylko norweski.