PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=121760}

Piraci z Karaibów: Na krańcu świata

Pirates of the Caribbean: At World's End
2007
7,7 398 tys. ocen
7,7 10 1 397574
6,2 47 krytyków
Piraci z Karaibów: Na krańcu świata
powrót do forum filmu Piraci z Karaibów: Na krańcu świata

Póki nie mamy 3 filmu, moglibyśmy sobie urozmaicić czas na grze. Otóż pamiętam, że kiedyś na forum Piratów 2 była taka gra, "Kto to powiedział?" (chyba jakoś tak się nazywała). Jeden użytkownik podawał jakąś kwestię lub dialog z którejś części Piratów, a inni użytkownicy mieli odgadywać kto i kiedy (albo gdzie) to powiedział. Ten, kto odgadnie prawidłowo podaje kolejne teksty i tak to leci. Może ja zacznę pierwsza:

-I feel sullied and unusual.

Liriel_

Dziękuje Ci bardzo Liriel :) za odpowiedź

From_Hell

Pierwszeństwo jednej minuty dear. :D

ocenił(a) film na 10
Liriel_

A, rzeczywiście, nie zauważyłam jej. twoja racja.

ocenił(a) film na 10
TheCloudEater

Bootstrap do Will'a

-"With this." (Z tym)

ocenił(a) film na 10
TheCloudEater

Ale tam było "What more can they do to me?"

ocenił(a) film na 10
TheCloudEater

He, he, From Hell i myślisz, że jeen koment wystarczy? ;P

TheCloudEater

Daj mi trochę czasu :) co chwilę komputer mi się wiesza

ocenił(a) film na 10
From_Hell

U mnie jest to samo. Nie przejmuj się ;P

TheCloudEater

Black Pearl,o ile dobrze pamiętam to ja ostatnio zadawałam.
i było to:
-What else they can do to me??

ocenił(a) film na 10
Liriel_

Liriel, ja na twoje pytanie odpowiedziałam. Przyrzyj się dobrze. ;P

TheCloudEater

Jack do Elizabeth.
"Still rooting for you, mate." [Wciąż trzymam za ciebie kciuki]

ocenił(a) film na 10
From_Hell

Jack do Norringtona, jak zjechał z dachu na którym walczyli.

-"Secure the mast tackle, mr turner!" (Zabezbiecz talię masztu, panie Turner!)

ocenił(a) film na 10
From_Hell

Jack do Norringtona, jak zjechał z dachu, na którym walczyli. (Dlaczego mi zżera odpowiedzi?)

-"Secure the mast tackle, Mr Turner!" (Zabezpiecz talię masztu, Panie Turner!)

TheCloudEater

Tym razem dałaś dwie odpowiedzi ;P
Te słowa mówił jakiś pirat z załogi Jonesa. Chyba był to Bosman.
"The dark side of ambition" [Ciemna strona ambicji]

From_Hell

A wiecie,że w tłumaczeniu kwestii Black Pearl jest błąd??
Maszt nie ma talii. Talia są to szoty tzn liny służące do kierowania grotem (żaglem głównym, znajdującym się na rufie).

Liriel_

Takie jest tłumaczenie tej kwestii w filmie - Zabezpiecz talię masztu, Panie Turner!

From_Hell

Wiem, chodziło mi o to że tłumacze napisali bzdurny tekst.
A nie że Black Pearl napisała źle.

Liriel_

Nie pierwszy raz dali złe tłumaczenie. Na początku filmu kiedy Jack rozmawia z Gibbsem mówi coś w stylu: To też jest bez sesnu. A tłumacze przetłumaczyli to jako: Bredzisz ;/

From_Hell

powinnismy się przyzwyczaić. Zwłaszcza, że Bill Bootsrap w jedynce był Billem Rzemykiem, w dwójce Billem Pętelką, a w trójce co??
Bill Sznurówka??

Liriel_

Mnie najbardziej pasuje Bill Rzemyk. To dobre tłumaczenie :) Pętelka zupełnie nie pasuje.

ocenił(a) film na 10
From_Hell

Ja mam wersję jedynki, gdzie Bootstrap, to Bucior (też fajnie, ale niech już trzymają sie jednego przydomku). ;P

ocenił(a) film na 10
TheCloudEater

Jack do Norrington'a, kiedy ten zdecydował, że odda serce Beckett'owi.

-"Any more questions?" (Jeszcze jakieś pytania?)

TheCloudEater

Jack do załogi [na początku filmu]
- "You cheated" [Oszukujesz]

ocenił(a) film na 10
From_Hell

Will do Jack'a, po walce w kuźni (raczej, "Oszukiwałeś", bo jest końcówka -ed)

-"Well, I won't be making that mistake again." (Cóż, nie popełnię tego błędu jeszcze raz.)

TheCloudEater

Podałam tak jak jest w tłumaczeniu :) Barbossa do Jacka o pozostawieniu go na wyspie.
- "But you have heard of me" [Ale słyszałeś o mnie]

ocenił(a) film na 10
From_Hell

Jak można by tego nie zgadnąć ;D Jack do Norrington'a na początku filmu.

-"Not more pirates." (Żadnych więcej piratów)

TheCloudEater

Elizabeth do Gibbsa po tym jak Will ją uratował ;]
- "The Black Pearl is gaining on us" [Czarna Perła nas dogania]

From_Hell

Anna Maria, do Elizabeth (chyba) na Interceptorze.

-I had rather expected, that it will be made of wood.

ocenił(a) film na 10
Liriel_

Norrington do Jack'a po jego schwytaniu w dokach. (Wybaczcie, że znowu poprawiam: "I half expected it to be made from wood.")

-"Those won't be necessary." (Nie będą konieczne)

TheCloudEater

Cutler Beckett kiedy żołnierz ETC wprowadził Willa w kajdankach.
- "What happened to the chest?" [Co się stało ze skrzynią?]

ocenił(a) film na 10
From_Hell

Will do Elizabeth, gdy się ocknął na Perle.

-"Then it helpes." (Jednak pomaga)

TheCloudEater

Tia Dalma do Jacka. Muszę Cię poprawić Black Pearl ;D "Then it helps" :)
- "Why is the rum always gone?" ;D;D;D

ocenił(a) film na 10
From_Hell

Dziękuję, za poprawkę :)
Jack do samego siebie po zauważeniu że jego butelka jest pusta.

-"With a will!" (Z wolą/życiem!)

TheCloudEater

Gibbs do załogi [1 część]
- "I chose it" [To był mój wybór]

ocenił(a) film na 10
From_Hell

Bootstrap do Jack'a pod pokładem Perły. (to znaczy: Wybrałem to) ;P

-"You know that don't do no good." (Wiesz, że to nie pomaga/nie robi nic dobrego)

TheCloudEater

Gibbs do Jacka po strzale do małpki (2)

-We're shallower on the draft, right?? (mamy mniejsze zanurzenie)

ocenił(a) film na 10
Liriel_

Elizabeth do wszystkich (cz. 1) podczas ucieczki przed Czarną Perłą.

-"With good reason!" (Z dobrego powodu)

TheCloudEater

Will do Jacka. (cz.2) na Isla Cruces

-Oh, well ... You welcome then. (zatem.. nie ma za co)

TheCloudEater

Znowu się wąsko zrobiło. Dzięki za poprawki!!

ocenił(a) film na 10
Liriel_

Jack, zaraz po porzedniej scenie ;P

-"Exceedingly foolish." (Niezwykle głupie)

TheCloudEater

Pirat z załogi Bellamy do Willa [o znalezieniu na statku sukni Elizabeth]
- "Get away from the rail!" [Cofnij się!]

From_Hell

-Will do Elizabeth, tuż przed atakiem Krakena na Przepiękna Perłę.

-Will you do it??

Liriel_

Tia Dalma do Willa, tylko, że zwraca się do niego: "Would you do it?" :)
- "There's no use." [To na nic]

ocenił(a) film na 10
From_Hell

Will do faceta na zniszczonym przez Krakena statku.

-"Bring her around!" (Zawrócić/obrócić ją)

TheCloudEater

Gillete do żołnierzy [część 1]
- "Is he now?" [Doprawdy?]

TheCloudEater

Gibbs do załogi po tym jak małpka wyrzuciła kapelusz jacka za burtę.

-So it's you then [więc to ty(?)]

TheCloudEater

HA!! i która odpowiedź jest poprawna Black Pearl??

ocenił(a) film na 10
Liriel_

Niestety, Liriel, Gibbs wołał "Bring her about!"

TheCloudEater

Cóż, trudno. (tak to jest jak się z pamięci pisze....)

ocenił(a) film na 10
Liriel_

Odpowiadam na pyt. From Hell (wczoraj mi się nie chciało)
Gibbs do Jack'a na Tortudze (cz. 1)

-"Decidedly not." (Zdecydowanie nie)