PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=121760}

Piraci z Karaibów: Na krańcu świata

Pirates of the Caribbean: At World's End
2007
7,7 398 tys. ocen
7,7 10 1 397574
6,2 47 krytyków
Piraci z Karaibów: Na krańcu świata
powrót do forum filmu Piraci z Karaibów: Na krańcu świata

Póki nie mamy 3 filmu, moglibyśmy sobie urozmaicić czas na grze. Otóż pamiętam, że kiedyś na forum Piratów 2 była taka gra, "Kto to powiedział?" (chyba jakoś tak się nazywała). Jeden użytkownik podawał jakąś kwestię lub dialog z którejś części Piratów, a inni użytkownicy mieli odgadywać kto i kiedy (albo gdzie) to powiedział. Ten, kto odgadnie prawidłowo podaje kolejne teksty i tak to leci. Może ja zacznę pierwsza:

-I feel sullied and unusual.

TheCloudEater

Jack na Czarnej Perle po rozmowie z Davy'm Jonesem ;D
--------------------------------------
- No, a resolute and unyielding need.

ocenił(a) film na 10
From_Hell

Jack do Gibbsa kiedu powiedział mu że ma potrzebę płynąć w górę rzeki.

-There's something to knowing the exact shape of the world and one's place in it. Don't you agree?

ocenił(a) film na 10
TheCloudEater

No dalej nikt nie poznaje? A myślałam, że nie będzie aż tak trudne. Jak do 12.00 nikt nie odgadnie to podam kolejne.

ocenił(a) film na 10
TheCloudEater

Przedłużam oczekiwanie do rana (czyli gdzieś od 10.00-13.00, dla mnie to jest ranek, przynajmniej od paru dni), sama nie mam weny. Ale jutro już nie odpuszczę. ;P

ocenił(a) film na 9
TheCloudEater

hehe :) ja wiem! mówi to Lord Cutler Beckett do zakutego w kajdany ojca Elizabeth

"Sooner than you think. Sign the roster"

ayslinn

Prezpraszam bardzo... A nie moglibyscie tlumaczyc na polski?? Bo tez bym chciala sie zabawic z Wami, ale po angielsku nie rozumiem :(

ayslinn

Gibbs do pirata który mówi o tym, że zawsze marzył, aby żeglować.
------------------
- "I've doomed us all"

ocenił(a) film na 10
From_Hell

Will, kiedy Kraken zaatakował statek kupiecki.

-"What indeed?"

ocenił(a) film na 10
TheCloudEater

Tłumaczenie powyższego: Co, dokładnie? / W rzeczy samaej, co?

ocenił(a) film na 9
TheCloudEater

Tia Dalma, kiedy się pyta co dręczy wszystkich mężczyzn :)

-Then trust us to act in your stead --> więc pozwól nam działać w twoim imieniu

TheCloudEater

Fajna gra i dzieki za komentarz (Brat niesmiesznego Rivalda)

ocenił(a) film na 10
Red_Carnage

Shark-man do Davy Jones'a, kiedy spóźnili się na Isla de Cruces.

-"You're mad!" (jesteś szalony / oszalałeś)

TheCloudEater

Lizzie do Norringtona, kiedy zabrał skrzynię.

- "As soon as you're clear." - Jak tylko będziesz bezpieczny.

ocenił(a) film na 10
From_Hell

Lizzy do Will'a, gdy dostała od niego strzelbę na Perle.

"-They're here. And I cannot step foot on land again for near of a decade!"
(Są tutaj. A ja nie mogę postawić stopy na lądzie, przez blisko dekadę!)

TheCloudEater

Davy Jones do kogoś z załogi jak zobaczył, że Sparrow jest już na wyspie (tam gdzie ukrył swoje serce)

Kolec

Nie dałaś następnego cytatu ;|
W takim razie ja podam ;D
- "Put your backs into it" => Ze wszystkich sił

ocenił(a) film na 10
From_Hell

Marty, kiedy wspinali się w klatce po skarpie.

-"This is madness!" (To obłęd/szaleństwo!)

TheCloudEater

Faktycznie te słowa wypowiedział Marty, ale było to pod koniec filmu, kiedy Kraken atakował Czarną Perłę. Gdy załadowano proch i rum, Marty powiedział "Ze wszystkich sił".

Pozdrawiam

ocenił(a) film na 10
From_Hell

Ups, ale wpadka. Tak to jest jak próbujesz zrobić kilka rzeczy naraz. ;P
Ponawiam: -"This is madness!" (To obłęd/szaleństwo!)

ocenił(a) film na 10
TheCloudEater

To chyba nie był najlepszy pomysł, bo daliście sobie z tym spokój. niech ktoś odpowie, bo zaczyna się robić nudno (nie wiedziałam, że może być jeszcze gorzej) ;P

TheCloudEater

Widzę, że zabawa kiepsko idzie :( trzeba ją jakoś reaktywować :)

Hmmm..... Nie kojarzę tego textu w Piratach2 :( może nie oglądałam zbyt dokładnie ;| Z tego co pamiętam Lizzie mówi "You're mad" do Norringtona kiedy zabiera on skrzynię. W pierwsze części kiedy Jack i Will niosą łódkę Will mówi do Jacka, "Nie wiem czy to szaleństwo czy geniusz", a Jack mu odpowiada "Jedno jest zdumiewająco bliskie drugiemu". Nie kojarzę tego textu :( nie pamiętam, w którym momencie i kto wypowiedział te słwoa.

From_Hell

Ja go kojarzę z jedynki- gibbs stwierdził "this is madness or bravries"
jak Lizzy zaproponowała zwrot na kotwicy :)

ocenił(a) film na 10
Liriel_

Nie, ten tekst jest cały. Chodzi o coś innego. ;P

TheCloudEater

Droga Black Pearl, tekst
-"This is madness!" (To obłęd/szaleństwo!)
na pewno był w dwójce?? (o właśnie wrzucamy txty z 2. czy też z 1.??)

ocenił(a) film na 10
Liriel_

Ten tekst napewno jest w 2 części. Wschłuchajcie się dobrze, może umknął waszej uwadze. Lektor i napisy niekoniecznie mogą go uwzględniać.

TheCloudEater

MAM!!!
czy chodzi o to gdy Jack, Will, i Norrongton walczy, A Lizzy rzuca w nich9chyba kamieniami) - krzyczy wtedy m.in. -"This is madness" :D

TheCloudEater

MAM!!!
czy chodzi o to gdy Jack, Will, i Norrongton walczy, A Lizzy rzuca w nich9chyba kamieniami) - krzyczy wtedy m.in. -"This is madness" :D

ocenił(a) film na 10
Liriel_

Tak, to jest to ;D Teraz twoja kolej, Liriel ;P

TheCloudEater

więc:
Who's fault is it, Really. (czyja to wina. naprawdę)
?????

Liriel_

Jack do Norringtona i Willa kiedy mówił czyja to wina że został uwolniony. Moment przed walką Willa i Norringtona na kole :)

- "I knew you'd warm up to me" [Przekonał się pan do mnie]

From_Hell

Czyżby Jack do Norringtona, w pierwszej części po wyłowieniu Elizabeth i zakuciu w kajdany??

ocenił(a) film na 10
Liriel_

Nie wiem czy w pierwszej części mówił do Norrington'a, Gubernatora (w końcu zakazał strzelać) czy do Elizabeth (bo go broniła), przecież nie podano rodajnika tylko "you". A w drugiej części padała ta sama kwestia do Norrington'a z końcówką "eventually", gdy ten zagroził szpadą Will'owi. Oczywiście tą kwestię również wypowiedział Jack ;P

TheCloudEater

Fakt raczej to było do Elizabeth. Bo w końcu potem zwrócił się do Norringtona o swoje rzeczy ;)

ocenił(a) film na 10
Liriel_

From hell, o co Ci chodziło? Czekamy ;P

TheCloudEater

Chodziło mi o słowa Jacka wypowiedzianie do gubernatora, po tym jak zakazał strzelać :) poprawna odpowiedź :) gramy dalej

ocenił(a) film na 10
From_Hell

No, to teraz kolej Liriel. ;P

TheCloudEater

Wybaczcie, że dopiero teraz, ale zostałam pochłonięta przez chemię.

-Stix and stones love.

(po Polsku to zupełnie nie oddaje treści więc nie tłumaczę)

Liriel_

Z tego co mi się wydaje jest to w pierwszej części. Mówi to Jack do Elizabeth, po tym jak Elizabeth założyła Jackowi kapelusz. Mam rację?

TheCloudEater

Wybaczcie, że dopiero teraz, ale zostałam pochłonięta przez chemię.

-Stix and stones love.

(po Polsku to zupełnie nie oddaje treści więc nie tłumaczę)

ocenił(a) film na 10
Liriel_

Jack do Elizabeth kiedy mu powiedziała, że jest odrażający.

-"Welcome to the crew, former Commodore. (Witaj w załodze, były komandorze.)

TheCloudEater

Pintel do Norringtona na Tortudze, przed wejściem na statek

From_Hell

- You're supposed to be dead. [Powinieneś być martwy]

From_Hell

nie pamiętam jak koleś miał na imię, (taki łysy-od psa w dwójce)
do jacka, jak szukali wioseł. (i potem był parley-monolog jacka)
??

Liriel_

Dobrze :) a koleś ma na imię Pintel ;) twoja kolej

From_Hell

- C'est trop dangereux. Je vous l'avais dit.

(To jest zbyt niebezpieczne. Ja mówie ci. To już blisko.)

ocenił(a) film na 10
Liriel_

Brat kapitana statku, którym płynął Will, żeby odnaleźć Jack'a (ten, który przewoził go łudką do brzegu, prawie). Powiedział to do Will'a.
-"Justice"? Hardly." (Sprawiedliwość? Niezbyt.)

TheCloudEater

Gubernator Swann, na słowa Mercera, o wyjeździe Elżbiety z Tortugi w towarzystwie Jacka.

-All man, they can feel it. (wszyscy to czują)

Red_Carnage

zwęża się.... może to pomoże :) (ale rym...)

Liriel_

Jeden z ludzi ze statku z Bellamy gdy znaleziono suknię na statku.
- "This is Jack Sparrow's doing!" [To sprawka Jacka Sparrowa]

ocenił(a) film na 10
From_Hell

Elizabeth (Pzk 1), kiedy żołnierze zamykają ją w kajucie.
PIRATES YE BE WARNED (Piraci, strzeżcie się/uważajcie na siebie)