Póki nie mamy 3 filmu, moglibyśmy sobie urozmaicić czas na grze. Otóż pamiętam, że kiedyś na forum Piratów 2 była taka gra, "Kto to powiedział?" (chyba jakoś tak się nazywała). Jeden użytkownik podawał jakąś kwestię lub dialog z którejś części Piratów, a inni użytkownicy mieli odgadywać kto i kiedy (albo gdzie) to powiedział. Ten, kto odgadnie prawidłowo podaje kolejne teksty i tak to leci. Może ja zacznę pierwsza:
-I feel sullied and unusual.
O ile dobrze pamiętam, to ne było tak krótkiej wypowiedzi w filmie. Była wypowiedź Will'a do Jack'a na wyspie kanibali:
"I can honestly say I'm glad to see you."
Moja kolej ;P
-"Who wants it?" (Kto to chce?)
zjadlo mojego komenta wiec napisze jeszcze raz;p
elizabeth do jacka po pytaniu o uzycie przyjacielskiej perswazji xD
-"I'm glad to see you"
O ile dobrze pamiętam, to ne było tak krótkiej wypowiedzi w filmie. Była wypowiedź Will'a do Jack'a na wyspie kanibali:
"I can honestly say I'm glad to see you."
Moja kolej ;P
-"Who wants it?" (Kto to chce?)
Nie zjadło Ci komenta, tylko przeszło na drugą stronę ;P
to powiedzial Gibbs to takiego malego fajnego lysego (nie wiem jak sie zwie xD) jak mowil o tym ze cos dreczy Jack'a :p
-"I would trade anything for it." [oddalbym za to wszystko(nie jestem pewna xD)]
Źle, Panno Sparrow. Gibbs powiedział dłuższe zdanie: "Something's got Jack vexed and mark my words, what bodes ill for Jack Sparrow, bodes ill for us all."
Próbujcie dalej ;P
Odpowiadam na pyt. From Hell
Jeden z członków załogi Bellamy'ego, gdy szukali znaków od "zjawy"
-"Mark my words." (Uhonoruj/Weź pod uwagę moje słowa)
juz wiem! ;D
wiedzialam ze to mowil Gibbs tylko ze na poczatku 1 czesci gdy mala Elizabeth spiewala o piratach:)
-"I would trade anything for it." [oddalbym za to wszystko(nie jestem pewna co do tlumaczenia xD)]
Jack do Will'a (to znaczy zrób nam przysługę) ;P
-"Stop that!" (Przestań [to robić])
a jednak! znalazlam;p
to powiedzial Pintel do Regettiego jak byli przebarani za kobiety w pierwszej czesci:D
-"Jack Sparrow sent you to settle his debt."
Will do Davy Jonesa. Wydaje mi się, że Will mówi jednak: "Jack Sparrow sent ME to settle his debt" :)
no dobra moj blad;p nie dalam calej wypowiedzi... ;D
caly cytat brzmi: "If you do happen to get captured, just say Jack Sparrow sent you to settle his debt."(ale teraz to juz jest za proste;p)
Czyli się dogadałyśmy :) heh Ty nie podałaś całego cytatu. Ja myślałam, że się pomyliłaś i chodziło ci o fragment z Jonesem i Willem :)
Podaję bardzo łatwy cytat, więc się obejdzie bez tłumaczenia :)
- "So tell me, what's become of my ship?"
no oczywiscie Barbossa na sam koniec 2 czesci:)
-"Dividing him from her and her from him would only be half as cruel as actually allowing them to be joined in holy matrimony." (tlumaczenie nie bedzie zbyt dobre ale mniej wiecej;p) [rozdzielenie go od niej i jej od niego bedzie tylko w polowie tak akrutne jak dopuszczenie do tej ceremonii]
Hej, dziewczyny postarajcie się troszke, bo to za łatwe ;P
Davy Jones do jednego z rozbidków (gdy pojmali Willa) ;P
-"Technically..." (Technicznie...) wypowiedź krótka, bo urwana ;P
Niestety, Panno Sparrow, to nie to. Próbujcie dalej ;P
-"Technicaly..." (Technicznie...)
No, cóż, skądś trzeba ;P Ale naprawdę, to nie jest trudne. Dobry słuchacz to wychwyci. No i chciałam dać coś niezbyt oczywistego ;P
Papuga Cottona, na pytanie Anymarii czy im się Interceptor podoba :P
-Oh good. No wories then. (cudnie. więc nie ma problemu)
From Hell 8 lutego 2007 22:53 odpowiedz zgłoś do usunięcia Jack Sparrow do Davy Jonesa, na Czarnej Perle
To jest źle, From Hell, przykro mi. Jack tam mówi: "Technically I was only captain for two years, then I was mutinied upon." Ponawiam swoje:
-"Technically..." (Technicznie...) ;P
Faktycznie Liriel wyjechała na 2 tygodnie, ale o mnie nie musisz się martwić, ja już jestem po feriach. ;P
Sama napisałaś, że wypowiedź krótka bo wyrwana z kontextu. Od razu przypomniał mi się fragment na statku kiedy Jack rozmawiał z Jonesem. Jak mi się przypomni kiedy to było to napiszę :) co do ferii to moje też się już skończyły :(