.. no dajcie spokoj chyba ich 'possalo' ...zeby tak to przetlumaczyc. dobrze ze nie walneli tytulu...Apokalipsa czy cus. rozumiem ze chca przyciagnac widzow za wszelka cene ale to nie wszystkim wychodzi na dobre... JESTEM OBURZYONY powiem wiecej jestem ZBULWERSOWANY! :D zostala urazona moja lingwistyczna duma :] a film za pewne zobacze przed premiera w Polsce.. choc bardzo mi sie nie spieszy ;) (to nie Transformers) :D
Nie szukaj dziury w całym, Extinction dla twojej wiadomośći w potocznym znaczeniu znaczy właśnie zagłada, więdż nie wiem czemu twoja lingwistyczna dusza poczuła się urażona (o ile takową posiadasz... ale to już swoją srogą)
Emtec z ciebie lingwista jak z koziej dupy trąba :D Weź nie rób se siary, bier grabki, łopatki i wydupiaj do piaskownicy :) Co wg. Ciebie znaczy Extinction ?;> Jak to lepiej przetłumaczyć :P Chyba nie wyginięcie, bo to po polsku nie brzmi za dobrze. Ps do twojej Urażonej Dumy, nie zawsze tłumaczy sie dosłownie podtytuły, tytuły itp. tak sie przyjęło. Ale dla ciebie to zbyt skomplikowane. Jak już pisałem do piaskownicy :)
Możliwe :D To właśnie jest przykład zidiociałego "OZL", czyt. Oburzonego Zbulwersowanego Lingwisty :)
robicie zamieszanie i szum tylko :D jak juz powiedzialem mi sie to nie podoba.. a nie wiem skad wy te slowniki bierzecie HAHA chyba na prawde z piaskownicy! żal.. moim zdaniem powinno byc Resident Evil: Ekstynkcja :D ale na pewno nie żadna Zagłada! dla Ciebie to ja jestem Pan Emtec.. Ty zidiociały, Obnażony Zagładą Lykońską! :D
Synku nie skończyłeś 10 lat i chcesz żeby mówić Ci PAN ? :) Ok może Ci sie nie podobać tłumaczenie, ale nie masz prawa mówić że to jest źle. Do twojej wiadomości TAK SIE ROBI !! Na szczęście tacy kretyni jak Ty nie tłumaczą nic :)Dla mnie jesteś Zwykłym Parszywym OZL'em. W ogóle podobał wam sie film ? Osobiście sie nie zawiodłem na nim, mocne 7/10 ;)
lolop dziecinko wez sie nie osmieszaj bo sie tam do Ciebie przejde.. Ty parszywy smarkaczu! i wtedy bedzie Ci wstyd jak '10latek' daje Ci łomot.. wtedy bedziesz mial te swoje OZL - Ogromne Zielone Limo...bo tylko sie prosisz! kazdy ma swoje zdanie pamietaj no moze oprocz Ciebie lolop,bo jestes za glupi na to :D
Extinction rzeczywiście można przetłumaczyć na parę sposobów. Jednak Zagłada brzmi chyba lepiej, niż gdyby przetłumaczyć to jako Ekstynkcja. Tak więc na przetłumaczenie podtytułu nie ma za bardzo co narzekać, mogło przecież być gorzej jak np. podtytuł Resident Evil: Domena Zła-no co to ma być ;].
Hehehe, tak. A "Blade Runner" powinni przetłumaczyć na "Biegacz Ostrza", a nie jakiś tam 'łowca androidów' itp, itd :D
PS
A sam film mi się nie spodobał ani trochę.
Dobra skączcie juz dyskusje z takim frajerem jak emtec... są ludzie, którzy po prostu nie rozumieją takich prostych rzeczy. Pozatym Zagłada najlepiej pasuje nawet do treści Resident Evil 3. Tytuły nastepują nawet analogicznie 1.DOmena zła( no to może nie zabardzo) 2.Apokalipsa 3.Zagłada
za tego frajera to chetnie takiemu smarkaczowi bym przylal,ale ty pewnie sie ukrywasz w pieluszce i cwaniakujesz na forach...wiec nawet nie bede sie staral Ciebie obrazic,bo juz z takich rzeczy wyroslem. a ten temat juz kilka dni temu sie wyczerpal wiec ta dyskusje sam przeciagasz madralo.wracaj do kolorowanki...
szkoda czasu na ten badziew... jedynka byla niezla... dwojka lekko przesadzona... ale to ... trojka to jest DNO !!! strata kasy i czasu