Oglądał ktoś ten film w oryginalnej wersji językowej lub choćby z napisami? Więc wiecie o co mi chodzi. Tłumaczenie dialogów w TVP jest beznadziejne! W oryginale w scenie kiedy Billy nagrywa piosenkę klnie jak szewc, a tu 'o cholera!', a pierwsza rozmowa Premiera i Natalie była tu straszna: 'O Boże, powiedziałam kurczę!'. Ja rozumiem, że to telewizja publiczna, ale jeżeli język im nie odpowiada to trzeba było puszczać później..
i właśnie dlatego zamiast ogladac na tvp ogladam sobie równolegle na kompie w oryginalnej wersji.
nie dzierżę filmów z lektorem.
Ja oglądałem na DVD i był inny lektor.
Nie patrzyłem na różnice ale jedno przetłumaczenie które zauważyłem zepsuło cały sens jej śmieszność :
,, Wiedziałam że dam pierwszego dnia dupy" na DVD
,, Wiedziałem ze pierwszego dnia coś spieprze" na TVP