ciekawe skąd się komuś wzięło takie abstrakcyjne skojarzenie z treścią filmu
właściwie to zupełny brak związku z treścią filmu i z tytułem oryginalnym. bez sensu
to dziwne, oto fragment wywiadu, link do całości podałm w temacie" co poeta miał na myśli":
" W oryginale tytuł pana filmu brzmi: "Siła wyższa" - "Force Majeure". Czym dla pana ona jest?
W prawodawstwie to coś niespotykanego, nie do przewidzenia, zwykle związanego z klęską naturalną, żywiołem, ale też zamachem terrorystycznym, wypadkiem. Czymś, co pozwala anulować umowę, którą zawarto np. między klientem biura podróży a tym biurem. Małżeństwo też jest pewnego rodzaju umową. W moim filmie wydarza się coś niespodziewanego, co powoduje, że niepisane zasady, które dotyczą tego związku, zostają zakwestionowane i zaczyna się on sypać."
przed chwilą znalazłam ten film w sieci i obejrzałam początek, stoi jak byk: Force Majeure :-)
bo Force Majure to angielski tytul
http://en.wikipedia.org/wiki/Force_Majeure_(film)
Force Majeure (Swedish: Turist)...
zacytowałam fragment wywiadu z reżyserem a nie z kimś kto ustanaiwaił tytuł angielski, na wstępie filmu tez jest siła wyższa- po angielsku - bez "turysty". możesz znaleźć w sieci bez problemów, ponieważ jak podaję link, to mi nie chce wysłac tej wiadomości; swoją drogą to dziwna sprawa, że są źródła, które podają tego turystę
facepalm,
wejdz na imdb i zobacz orginalny tytul, nie bede cie uczyl jak korzystac z google. I wyluzuj bo o nic cie nie oskarzam, kazdy moze sie pomylic.
jestem wyluzowana i wydawało mi się, ze próbujemy ustalić jak jest naprawdę z tym tytułem oryginalnym, nie przyszłoby mi do głowy, że próbowałeś mnie o coś oskarżać, to jakaś paranoja. a imdb czy wiki, to tylko kolejne przekazy, zobacz po prosu film i przetrzyj oczy
wiesz co musisz miec strasznie upierdliwa osobowosc.
tu nie ma co ustalac, imdb to profesjonalna filmowa baza danych, ale ok bede to ciagnac bo jest to zabawne :)
Obejrzalem film i co mam zobaczyc? angielski tytul widzialem.
Zamieniamy sie rolami, obejrzyj oryginalny trailer skandynawski:
https://www.youtube.com/watch?v=DVZCiwR_he0
przetarlas oczy?
Polski tytul jest doslownym tlumaczeniem oryginalnego, ale z checia jeszcze podyskutuje o tym z Toba bo przeciez to tylko 'kolejny przekaz'. :)
postarałeś się, hehehe i własnie o to chodzi w dyskusji, żeby używać argumentów a nie robić osobiste wycieczki, chamskie zresztą! Zwazywszy na to, ze sie kogoś nie zna. Po co ci była ta "upierdliwa" osobowość", albo " nie bede cie uczył korzystać z google" , co? Żeby było jasne, to było pytanie retoryczne, a wracając do meritum, to ciągle nie jest zrozumiałe, dlaczego reżyser tłumaczy się w wywiadzie z nieoryginalnego tytułu
Sorry za wycieczki, ale przez moment czulem sie jakbym uczyl kogos chodzic :)
Sadze, ze jezeli to jest przeklad z angielskiego to ktos pewnie popelnil blad, a jezeli polski wywiad, to ktos zwyczajnie sie nie przygotowal, a rezyserowi nie bylow w smak poprawiac dziennikarza.
nie chcę mi sie tego dalej ciągnąć, ale przeczytaj przynajmniej ten cytat w tym drzewku, może rfeżyser po czasie sam się opamiętał i zmienił tytuł. a jak się decydujesz kogoś za coś przeprosić, to go dalej nie próbuj obrażac , ze tak powiem na jednym wdechu
Hej,
"Turysta" to tytuł roboczy, tak został zatytułowany film w wielu wersjach językowych, zobacz tutaj http://www.filmweb.pl/film/Turysta-2014-709434/titles
Kolega Pandemonium podesłał Ci link do norweskiego trailera, Skandynawia to region w Europie, kiepsko się przygotował do tych wypowiedzi na forum i puściły mu pewnie nerwy.
Wcale nie taki głupi ten tytuł wydaje mi się jednak ;)
zauważyłam poniewczasie to szczegółowe wyjaśnienie na filmwebie, jak to mówią: najciemniej pod latarnią, ale przede wszystkim dzięki:-) za wsparcie,