PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=221833}

Jak poznałem waszą matkę

How I Met Your Mother
2005 - 2014
8,0 209 tys. ocen
8,0 10 1 208742
7,1 23 krytyków
Jak poznałem waszą matkę
powrót do forum serialu Jak poznałem waszą matkę

Nie mogę znaleźć tego powiedzenia (w języku angielskim), którego używają aktorzy, gdy ktoś ich zdenerwuje.
"Sukinkot" - ktoś może wsłyszał się w tekst i wie, jak jest to po angielsku ? ;]

ocenił(a) serial na 5
Dzio_fw

a nie jest to po prostu "son of a bitch"? szczególnie ciekawie brzmi, kiedy mówi to Lily :)

ocenił(a) serial na 8
Shady_Lade

Była też w jednym odcinku inna wersja, którą przetłumaczono na "sukinkotka", czy jakoś tak. Chyba Lily była autorką wypowiedzi. Myślałam nad wersją "daughter of a bitch", przewijałam kilka razy, ale lektor zagadał ten moment. D: Wie ktoś jak to leciało?

Almanah

Barney powiedział tak do Lily ;) I to tak samo było ;] ie ma odmiany tego wyrazu, bo on z przetłumaczenia na polski brzmi inaczej :P "Sukinkot" przyjęli sobie tłumacze filmu ;)

ocenił(a) serial na 10
Dzio_fw

prosze was nie oglądajcie tego filmy z lektorem :) tego sien ie da oglądać z lektorem oglądałem 6 sezonów z napisami (kilka z lektorem) i jak teraz oglądam na CC to jakaś porażka :/

Dobrzan92

Dobrzan, wiele ludzi zaczęło oglądać ten serial dzięki CC. Oglądając tam, przyzwyczaili się już do lektora. Mi osobiście się podoba, bo ogólnie chodzi o fabułę serialu, tematykę i zaciekawienie widza, a nie o to, czy wszystko jest idealnie przetłumaczone. Nie podoba Ci się lektor, to oglądaj z napisami.. No prooste..

ocenił(a) serial na 10
Dzio_fw

Jak można się przyzwyczaić do tego, że każdy bohater mówi tym samym głosem?
Nie mówię, że to najważniejsze, ale imo całkiem istotne.

ocenił(a) serial na 8
Eversummer

Akurat ja seriale i klasyki zawsze oglądam tylko z napisami, bo lektor po prostu psuje nastrój i często można inaczej zrozumieć to co mówią bohaterowie, niż zamierzył reżyser.

ocenił(a) serial na 10
Dzio_fw

ja również poznałem HIMYM na CC jednak nie dało się tego oglądać (brak chronologii) i od wakacji zacząłem oglądać od 1 odc z napisami - no może kilka z lektorem oglądałem online więc nie miałem wpływu na to jednak ok 90% z napisami :) i serial jest jeszcze bardziej zabawny :) teraz jak oglądam odcinki na CC które oglądałem z napisami to widzę jak dużo ucinają w tłumaczniu

ocenił(a) serial na 8
Dzio_fw

Dobrzan92 ma racjie trzeba przyznać a widocznie jesteś za głupi żeby czytać i nie potrafisz skupić sie na dwóch rzeczach naraz;) wniosek.. lektor na CC na prawdę jest żenujący.20 odcinek 2 sezon Lily mówi o Guns'N'Roses a lektor w innym świecie przebywa i na inny temat.

jotubyl

Przed chwilą obejrzałam odcinek (z napisami), w którym Barney używa tego powiedzonka. Brzmi to jak 'you son of a mitch', odcinek 5x08, około 13:42. O dziwo nawet google coś na ten temat pokazuje http://www.urbandictionary.com/define.php?term=son%20of%20a%20mitch