więc przetłumaczyli jako... "jedyna..."
Też mnie to zdziwiło
Mnie już na Filmwebie nic nie zdziwi...
Na AppleTV tak samo przetłumaczyli. Więc nie ma co filmwebu obwiniać
To działa tak jak ze streszczeniami. Na zasadzie kopiuj-wklej.
W sumie. Rozumiem twoj punkt widzenia
Z jednej strony tak, jednak z drugiej największym skojarzeniem gdy mówimy o słowie pluribus powinno być słynne E Pluribus Unum, czyli "z wielu jedna", gdzie Jedyna już pasuje jak najbardziej.
Chyba jednak nie za zbytnio, bo ona wcale nie była jedyna.
Jeszcze może być.
Dokładnie - na YT wychaczyli iż nawiązują do serialu z lat 60 i tam ostatecznie pozostaje jedyna :)