Sherlock

2010 - 2017
8,5 243 tys. ocen
8,5 10 1 243271
8,0 39 krytyków
Sherlock
powrót do forum serialu Sherlock

Proponuję zabawę w publikowaniu w tym temacie najlepszych kwestii "genialnego socjopaty".....

ocenił(a) serial na 9
zami260

SH: "Proszę przestać szlochać..... Szloch nie zatrzyma kuli..........."

ocenił(a) serial na 9
zami260

Inspektor Greg Lestrade: " To ile razy on spadł z piętra na chodnik?"

SH: "Tak prawdę mówiąc, inspektorze to straciłem rachubę......" ;-)

ocenił(a) serial na 9
zami260

SH: "Wyświadczyłem pani Hudson przysługę w sprawie egzekucji jej męża....
"
John Watson: "Zapobiegłeś jej?"

SH: " Dopilnowałem, żeby się odbyła....." ;-)

ocenił(a) serial na 9
zami260


Irene Adler: "Wzięłabym Cię na tym stole dwa razy, za każdym razem błagał byś o litość......."

SH: " Nigdy nie proszę o litość......" ;-)

ocenił(a) serial na 6
zami260

I: "dwa razy"

użytkownik usunięty
zami260

"Anderson, don't talk out loud. You lower the IQ of the whole street." (Nie mów tak głośno, Anderson. Zaniżasz IQ całej ulicy).

O tak- to zdecydowanie najlepszy cytat hahahaha Normalnie kilka dni po obejrzeniu jeszcze się śmiałam :P

użytkownik usunięty
silverlp1

Mnie też rozwalił xD Zdecydowanie jedna z najlepszych kwestii Sherlocka :D

ocenił(a) serial na 10

Genialne dialogi, a ten jest po prostu rewelacyjny :D

To moje ulubione, kiedyś do kogoś tak powiedziałam, to się obrazili, hee

ocenił(a) serial na 8
zami260

SH: Ciiiii....
Lestrade: Przecież nic nie mówię!
SH: Ale myślisz, to irytujące.
;)

ocenił(a) serial na 10
zami260

I'm in shock! Look, I've got a blanket! (Jestem w szoku! Patrz, mam koc!)

ocenił(a) serial na 10
zami260

SH: Brilliant, Anderson.
Anderson: Really?
SH: Yes. You brilliant impression of an idiot.

SH: Genialnie, Anderson.
Anderson: Naprawdę?
SH: Tak. Genialnie udajesz idiotę.

ocenił(a) serial na 9
zami260

Pierwotna wersja „Studium w różu”

Pani Hudson : Scherlock, coś ty zrobił z moim domem?
SH: Nic złego, tylko na pierwszym piętrze leży martwy seryjny zabójca.
Pani Hudson : Martwy kto?
SH: Dobra wiadomość dla Londynu, zła dla pani dywanu….. ;-)

zami260

John: Audiencja u królowej? (Mycroft wchodzi)
Sherlock Holmes: Jak widać – tak.

poltoy

i niezapomniany śmiech jak Mycroft wchodzi

ocenił(a) serial na 10
poltoy

... cała scena w pałacu jest genialna :)
tak samo jak cała scena z wieczoru kawalerskiego :)

ocenił(a) serial na 10
zami260

- czemu dorośli robią takie rzeczy?
- nie wiem, musimy jakiegoś zapytać :)

ocenił(a) serial na 10
sun_luna

widzę, że wszyscy piszecie kto daną sentencję wypowiedział:
dzieciak z wesela JW: czemu dorośli robią takie rzeczy?
SH : nie wiem, musimy jakiegoś zapytać

zami260

Sherlock wchodzi do pokoju cały zakrwawiony z harpunem w dłoni.
S: To było męczące.
J:Jechałeś w tym stanie metrem?!
S: Żadna taksówka nie chciała mnie zabrać!!

greenstone

Sherlock podaje Johnowi laptop
s: "drogi panie Holmes, nigdzie nie mogę znaleźc Dzwoneczka, bardzo proszę proszę proszę mi pomóc.
j: Dzwoneczka ?
s: To królik, John!!! Co więcej Blubell przed zniknięciem zaczął świecić jak wróżka, żadnych śladów włamania .... co ja mówię, John dzwoń do Lastrade, powiedz, że zbiegł królik.
j;serio?
s; albo to albo cludeo
j;o nie, nigdy więcej nie będziemy w to grac,
s;dlaczego?
j; bo nie jest możliwe by ofiara była sprawcą
s; ale to było jedyne rozwiązanie
j; zasady są inne
s; zasady są złe!!!

ocenił(a) serial na 10
zami260

JW - jestem kobietą?
SH - tak
JW - jestem ładny?
SH - uroda to wymysł oparty na wspomnieniach z dzieciństwa i na naszych idolach
JW - czy jestem ładną kobietą?
SH - nie mam pojęcia kim jesteś
JW - sam wybrałeś mi to imię
SH - przypadkowo z gazety
JW - nie rozumiesz zasad tej gry prawda?


ocenił(a) serial na 10
sun_luna

w miedzyczasie
- siedlisko jajko?

...

JW - możesz szeptać?
GL - nieszczególnie :)

ocenił(a) serial na 10
zami260

JW - ona Cię kocha
SH - powtórze, każdy ma jakieś słabości

JW - gdzie ona jest?
SH - to niegrzeczne właśnie się oświadczyłem

zami260

scena z dwoma dziewczynkami
Dz : nie pozwolili nam zobaczyć dziadka, kiedy umarł. Czy to dlatego, że poszedł do nieba?
SH: Ludzie tak naprawdę nie idą do nieba, gdy umierają. Trafiają do specjalnego pomieszczenia, gdzie są spalani.
JW: Sherlock.....
zdziwione miny dziewczynek, które spoglądają na siebie, kończą scenę.

ocenił(a) serial na 9
zami260

Wersja BBC Studium w różu (scena w kostnicy)
„Sherlock okłada batem zwłoki miłego pana”

Molly: Miałeś zły dzień?
SH: Muszę sprawdzić, jakie powstaną siniaki, od tego zależy czyjeś alibi…
Molly: Może kiedy skończysz……
SH: To szminka? Wcześniej jej nie było…
Molly: Poprawiłam makijaż….
„Spojrzenie z ukosa na Molly”
SH: Co mówiłaś?
Molly: Czy masz ochotę na kawę?
SH: Czarną, dwie kostki cukru. Będę na górze…… ;-)

ocenił(a) serial na 9
zami260

SH: Kawa! Dziękuję.Gdzie zniknęła szminka?
Molly - Nie pasowała mi....
SH: Uważam, że dużo poprawiała. Masz za małe usta.

ocenił(a) serial na 9
zami260

Wersja BBC Studium w różu (Baker street 221)

JW: Możemy odczytać jej pocztę.|Co z tego?
SH: Nic nie mów. Masz IQ asfaltu.|Nie tylko odczytamy pocztę.
SH: Smartfon ma GPS.|Jeśli go zgubisz, możesz go namierzyć.
SH: Prowadzi nas prosto do jej mordercy.

ocenił(a) serial na 9
zami260

Mrs Hudson - Twoja taksówka przyjechała.
SH: Nie zamawiałem taksówki.
Mrs Hudson Narobią mu bałaganu. Czego szukają?
SH: Narkotyków. ;-)
Mrs Hudson To tylko ziołowe leki na biodro.
SH: Zamknijcie się!|Nie mówcie, nie oddychajcie!
SH: Anderson, odwróć się. Opóźniasz mnie. ;-)
Anderson: To przez moją twarz?
Lestrade - Wszyscy cicho. Anderson, odwróć się.
SH - Na miłość boską!
Lestrade: Odwróć się!
SH: - Myśl, szybko.
Mrs Hudson - A pańska taksówka?
SH: Pani Hudson!
SH: O tak, była mądra.
SH: Jest mądrzejsza od was, chociaż martwa.
SH: Nie zgubiła telefonu, tylko mu go podłożyła.
SH: Wiedziała, że idzie na śmierć.
SH: Zostawiła telefon, żeby doprowadzić nas do mordercy.

zami260

w trakcie pierwszej rozmowy z Johnem :
SH: wybacz muszę już iść, chyba zostawiłem bat w kostnicy.

zami260

Z tego fragmentu pochodzi jedna z moich ulubionych kwestii:
"Pani Hudson, czy nie czas na ziółka?"

ocenił(a) serial na 10
zami260

don't move, don't talk don't breath. i'm trying to think.

ie ruszać sie nie mowić, nie oddychać. probuje myślec

herma2

breathing? ah, breathing's boring.

oddychanie ? oddychanie jest nudne

ocenił(a) serial na 10
zami260

SH: Ah, Anderson. Here we are again.
PA: It's a crime scene. I don't want it contaminated! Are we clear on that?
SH: Quite clear. And is your wife away for long?
PA: Oh don't pretend you worked that out! Somebody told you that!
SH: Your deodorant told me that.
PA: My deodorant.
SH: It's for men.
PA: Well of course it's for men! I'm wearing it!
SH: So's Sergeant Donovan. Ooh... I think it just vaporised. May I go in?
PA: Now look, whatever you're implying...
SH: I'm not implying anything. I'm sure Sally came round for a nice little chat, and just happened to stay over. And I assume she scrubbed your floors, going by the state of her knees.


SH: Ach, Anderson. Znowu się spotykamy.
PA: To miejsce zbrodni. Nie chcę żadnych zanieczyszczeń. Rozumiemy się?
SH: Dość jasno. Żona na długo wyjechała?
PA: Och, nie udawaj, że to rozpracowałeś! Ktoś ci powiedział!
SH: Twój dezodorant mi powiedział.
PA: Mój dezodorant.
SH: Jest dla mężczyzn.
PA: Oczywiście, że jest dla mężczyzn! Używam go!
SH: Sierżant Donovan także. Uff... Myślę, że właśnie wyparował. Mogę wejść?
PA: Słuchaj, cokolwiek sugerujesz...
SH: Nic nie sugeruję. Jestem pewien, że Sally przyszła na miłą pogawędkę i po prostu została. I zakładam, że szorowała ci podłogę, sądząc po stanie jej kolan.

ocenił(a) serial na 10
zami260

JW: You don't have a girlfriend, then?
SH: Girlfriend? No, not really my area.
JW: Oh right then. Do you have a boyfriend? Which is fine, by the way...
SH: I know it's fine.
JW: So you've got a boyfriend?
SH: No.
JW: Right, okay. You're unattached, just like me. Fine. Good.
SH: John, um... I think you should know that I consider myself married to my work and while I am flattered by your interest I'm...
JW: No...
SH: ...really not looking for anyone...
JW: No. I'm not asking... no. I was just saying. Its all fine.
SH: Good. Thank you.


JW: Więc, nie masz dziewczyny?
SH: Dziewczyny? Nie, to nie moja działka.
JW: Och, dobrze. Masz chłopaka? Co jest w porządku, tak przy okazji...
SH: Wiem, że to w porządku.
JW: Więc masz chłopaka?
SH: Nie.
JW: W porządku. Nie jesteś w związku, tak jak ja. W porządku. Dobrze.
SH: John, hm... Myślę, że powinieneś wiedzieć, że poślubiłem pracę, choć jednocześnie schlebia mi twoje zainteresowanie, ja...
JW: Nie...
SH: ...naprawdę nie szukam nikogo...
JW: Nie. Ja nie pytam... nie. Tylko mówię. Wszystko jest w porządku.
SH: Dobrze. Dziękuję.

zami260

Sherlock: Did he offer you money to spy on me...?
John: Yes.
Sherlock: Did you take it?
John: ...No?
Sherlock: Pity, we could've split the fee. Think it through next time.

Sherlock: Czy zaproponował ci pieniądze za szpiegowanie mnie...?
John: tak.
Sherlock: Wziąłeś je?
John: ...nie?
Sherlock: Szkoda, podzielilibyśmy się . Przemyśl to następnym razem.