Mam wydanie kolekcjonerskie na pięciu DVD i są tam trzy wersje filmu. Która jest kompletna,
ostateczna, którą powinienem obejrzeć jako pierwszą?
Ja bym obejrzał na Twoim miejscu najpierw Director's Final Cut (chyba tak się to nazywa i chyba najlepsza wersja- ostatnia), a potem oryginalną kinową na rynek amerykański z 1982 dla porównania.
A jak z polskim tłumaczeniem? Słyszałem, że w przypadku tej najnowszej wersji reżyserskiej tłumaczenie lektora jest lepsze od napisów. To prawda?
Tłumaczenie w przypadku ostatecznej wersji reżyserskiej jest delikatnie mówiąc, do dupy. Tu masz wszystko:
http://www.filmweb.pl/user/La_Pier/blog/474220
Moim zdaniem wersja reżyserka z 1992 roku posiada znacznie lepsze tłumaczenie, bardziej poetyckie.
Tak, ale przynajmniej z ostatecznej wersji reżyserskiej polskie napisy i polski lektor mają INNE tłumaczenia. Czytałem na jakimś innym wątku, że lektor jest trochę lepszy. Tylko nie wiem czy wystarczająco. :)
Podany przez ciebie link jest głównie o jakości polskich napisów, a NIE lektora.
Jak chcesz to mogę sprawdzić, bo mam wydanie 5DVD w metalowym pudełku. Tylko uważam, że grzechem jest oglądanie "Łowcy" z lektorem. Chyba, że ktoś ma problemy z czytaniem itd.
Oglądałem wszystkie wersje i praktycznie każda się różni od siebie mając słabsze i mocniejsze punkty. Ostateczna wersja reżyserska nie jest jakaś słaba, można spokojnie oglądać.
Przed chwilą sprawdziłem wybrane fragmenty z lektorem i niestety nie wygląda to za dobrze. W słynnym monologu Battyego lektor mówi: "Tannhauser gate". Nie żadne wrota lub brama, tylko mówi po angielsku - porażka. Uważam, że na ostatecznej wersji reżyserskiej zawodzą zarówno napisy, jak i lektor. Najlepsze tłumaczenie jest na wydaniu dvd wersji reżyserskiej z 1992 roku. To jest kultowe tłumaczenie.
Jak nie widziało się jeszcze filmu, to czy warto oglądać tę wersję reżyserską z 1992 roku tylko dla lepszego tłumaczenia? Czy może lepiej zaczekać aż trochę lepiej się podszkolę w angielskim (co może jednak zając trochę czasu).
Nie ma jakiś fanowskich, lepszych tłumaczeń ostatecznej, najnowszej wersji?
Wersja reżyserska z 1992 roku niewiele różni się od wersji ostatecznej, zakończenie jest identyczne, bardzo ważny motyw ze snem o jednorożcu występuje i tu, i tu. Ale napisy są bardziej profesjonale na wersji reżyserskiej z 1992 roku. Twój wybór. Możesz obejrzeć na początek wersję reżyserską z 1992 roku, a następnie ostateczną, oczywiście mówię cały czas o oryginalnych wydaniach dvd. W necie być może są lepsze napisy. Nie wiem, bo "Łowcę" oglądam wyłącznie na dvd, nigdy nie sprawdzałem tłumaczeń do wersji pirackich.
Oglądaj teraz. Ja oglądałem pierwszy raz z napisami ostateczną wersję i byłem zachwycony. Potem, oglądając kolejne nie doznałem żadnego olśnienia wynikającego z lepszego tłumaczenia. Problem wydaje mi się wyolbrzymiony przez La_Piera.
Niby ostatnia wersja director's cut, to wersja ostateczna, ale teraz wydaje mi się wciąż niedopracowana. Pewne zmiany wprowadzone przez Scotta są słabsze ("f*cker" zamienione na "father", zabrakło mocniejszej sceny miłosnej ze znacznie bardziej wyeksponowaną nagością Rachael i nie ma Deckarda na dachu samochodu wypatrującego Zhory (jest takie zdjęcie, gdzie zapodziała się scena?) itd.
Jest też taka scena w której Roy po zabójstwie Tyrella, stoi w windzie i robi specyficzną minę - wersja ostateczna moim zdaniem za szybko przechodzi w następną scenę i tej groźniej miny Roya nie widać aż tak dobrze.
Scott tu coś dodał, a tam troszeczkę spierniczył ;)
Zauważyłem, że są jakieś dwie wersje reżyserskie - jedna z 2006 roku wydana przez Warner Bros. Poland na 1 DVD (112 minut) - http://80.53.118.28/F/L9GJPQB2E7VTUCQN3NFK9FMVG6SU1E4NPNUE81NBXDNEU25K9N-06612?& func=item-global&doc_library=MBP01&doc_number=000157972&year=&volume=&sub_librar y=
Druga (którą chyba posiada La_Pier) jest z 2007 wydana przez Galapagos na 2 płytach DVD (113 minut) - http://80.53.118.28/F/L9GJPQB2E7VTUCQN3NFK9FMVG6SU1E4NPNUE81NBXDNEU25K9N-06612?& func=item-global&doc_library=MBP01&doc_number=000157972&year=&volume=&sub_librar y=
Wiesz czym się różnią? Może ta z 2006 to jest ta starsza wersja reżyserska z lepszym tłumaczeniem? Poza tym jest bliżej mego domu biblioteka z tą wersją 2006. :)
Posiadam obydwie wersje o których napisałeś. Wersja z 2006 roku trwająca 112 minut, to właśnie ta starsza wersja reżyserska (z 1992 roku). Ona posiada najlepsze tłumaczenie :)