PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=6}

Anastazja

Anastasia
7,6 90 202
oceny
7,6 10 1 90202
6,5 6
ocen krytyków
Anastazja
powrót do forum filmu Anastazja

Który Dubbing?

ocenił(a) film na 10

Bardziej podoba wam się dubbing z Katarzyną Skrzynecką, czy drugi (tak zwany telewizyjny) z Joanną Trzepiecińską?
Osobiści dużo bardziej wolę Joannę, pierwszy raz obejrzałam ,,wersję telewizyjną" i dla mnie w pewnym sensie nie ma innej wersji, potrafię oglądać tylko z Trzepiecińską.

ocenił(a) film na 8
Yako1997

a wiesz może gdzie można obejrzeć anastazję z tym drugim telewizyjnym dubbingiem? bo nigdzie nie mogę znaleźć wszędzie jest tylko ten z Katarzyną Skrzynecką.... będę wdzięczna za odpowiedź :)

ocenił(a) film na 10
pysia_96

jeżeli chcesz zobaczyć tak dla porównania tylko, to tu http://www.youtube.com/watch?v=0YlzAXl72Ko , bo cały film to nie wiem gdzie, a przy okazji moim zdaniem lepsza wersja zdecydowanie ta ze Skrzynecką :] Pozdrawiam

pysia_96

dołączam się do prośby!!!! kto wie, gdzie można to zobaczyc z telewizyjnym dubbingiem... barrdzo bym prosiła o pomoc!!!!!!!!!
Z GÓRY DZIĘKUJE :)

ocenił(a) film na 8
Ananana

jest na c.h.omikuj :) link mogę Ci przesłać na priv jeśli chcesz, bo tutaj się nie da :)

pysia_96

jakbys dała radę, przez wiadomośc, to bardzo bym prosiła :)

Ananana

Czy też mogłabym poprosić o ten link? :)

ocenił(a) film na 9
pysia_96

Wyślesz mi też link? Chętnie zobaczę :)

użytkownik usunięty
Yako1997

Z Kasią Skrzynecką jest lepszy.

ocenił(a) film na 10
Yako1997

Mimo, że po praz pierwszy, i chyba przez kolejne kilkaset oglądałam z dubbingiem kinowym (z Katarzyną Skrzynecką), to po tysiąckroć wolę ten z Joanną Trzepiecińską. Szkoda, że mam jedynie fonię i to nie kompletną. :/ Wersji kinowej (czyli tej, która jest na VHS i DVD) nie jestem w stanie zdzierżyć, odkąd znam dubbing telewizyjny.

Yako1997

Głoś pani Trzepiecińskiej jest śliczny i może bym polubiła tą wersję, ale słów piosenki nie jestem w stanie zaakceptować. Tak wiem, że są dużo bardziej zgodne z oryginałem ale ja się wychowałam na starszej wersji i tą właśnie kocham szczerze. Nic nie jest w stanie przekonać mnie do tej piosenki w innym wydaniu niż pani Skrzyneckiej, za dużo wspomnień :)

ocenił(a) film na 7
Sechemett

a ja właśnie mam na odwrót. Wole właśnie teksty z telewizji bo to one były pierwsze jak dla mnie w Anastasi

ocenił(a) film na 8
Yako1997

Jeśli chodzi o mnie, to bardziej podoba mi się pierwszy dubbing kinowy, jeśli chodzi o tłumaczenie dialogów i doborze głosów. Jednak w drugim, telewizyjnym dubbingu są lepiej dopracowane piosenki :)

Yako1997

Oryginalny ;)

Yako1997

oryginalny! Zawsze ją oglądam po angielsku ;)

Lusia_16

a skąd, jesli mozna wiedzieć wytrzasnełas wersję angielską?przeszukałam wszystkie znane mi kąty i nic...

ocenił(a) film na 10
lightindark

wejdź na watch32 tam znajdziesz tę bajkę ;) Może jest podzielona na fragmenty i nie za dobrej jakości, ale jest przynajmniej w upragnionym angielskim z angielskimi napisami dla pewności :)
Ile ja się tego naszukałam by uniknąć polskiego dubbingu :)

jegelskernorge2

dzięki za kom, już zakupiłam bajke na allegro...nie ma nic lepszego niz oryginalny podkład :)

ocenił(a) film na 10
lightindark

Szkoda, że się spóźniłam :)
Tu się zgodzę Anastasia tylko i wyłącznie w oryginale :)

ocenił(a) film na 8
jegelskernorge2

Co złego jest w dubbingu polskim?

ocenił(a) film na 10
tuttifrutti

Poprawię Cię : "Co według Ciebie jest złego w dubbingu polskim?" ! To tylko moja skromna opinia! Wychowałam się na angielskiej wersji, aktorzy są idealnie dobrani do postaci. Głos Meg Ryan<3. Mogę oglądać tę bajkę godzinami i rozpływać się nad nim, a polską wersję jak włączyłam to bajka straciła dla mnie tę magię. + Once Upon a December w języku polskim to jakaś pomyłka. To jedyna bajka, w której dubbing jest tak kiepski (pamiętaj to tylko moja opinia) :)

ocenił(a) film na 9
jegelskernorge2

Nie wiesz może gdzie można obejrzeć online angielską wersję? Z czystej ciekawości chciałabym obejrzeć, a nie mam pojęcia skąd wziąć ;c

ocenił(a) film na 10
AloneTogether

sprawdź stronę watch32 :) tu, ale film masz podzielony na 6 epizodów ;) i w razie czego napisy do pomocy ;-)
Drugą stronkę podeślę Ci w wiadomości (bo nie mogę zamieścić tu tego linku, ale dodawałam tę stronę do zakładek dawno temu (teraz się długo ładuje) więc nie wiem czy działa ;-)
sprawdź :-)
Mam nadzieję, że pomogłam

ocenił(a) film na 10
jegelskernorge2

Na tej drugiej stronie masz lepszą jakość i działa! NIe wiem tylko jak Ci podesłać tę stronkę :)

ocenił(a) film na 9
jegelskernorge2

Dzięki :)
Może podaj link tu ( ze spacjami czy coś)...

Yako1997

tylko i wyłącznie z Trzepiecińską! nie dam rady słuchać piosenek w tej drugiej wersji, strasznie mi nie pasują do jednej z moich ulubionych bajek, i do samej Anastazji.

użytkownik usunięty
gabiszu

Popieram. Dubbing telewizyjny, mimo, że ostatni raz słyszałam z 10 (jeśli nie więcej) lat temu, to znam na pamięć. I jakież było moje zdziwienie kiedy większość tekstów brzmiała nieco inaczej kiedy dziś włączyłam sobie "Anastazję". Być może to tylko moje subiektywne odczucie i nostalgiczne przywiązanie, ale wydaje mi się, że telewizyjny dubbing jest lepszy również pod względem realizmu. Z tego co pamiętam głosy były bardziej przesycone emocjami, oddawały lepiej klimat poszczególnych scen. Coś w tym musi być, bo kiedy po latach oglądam moje ulubione bajki, to zachwycają mnie one w równym stopniu co w dzieciństwie. W tym przypadku nastąpiło kompletne rozczarowanie i film stał się po prostu nudny, a już niektóre piosenki były nie do zniesienia. 7/10 pamiętając o telewizyjnym dubbingu (i oryginalnym, angielskim, też niczego sobie), ale szału nie ma bez Trzepiecińskiej. :(

ocenił(a) film na 8
Yako1997

Zdecydowanie wersja ze Skrzynecką! Wychowałam się na niej, kasetę oglądałam tyle razy, że zdarłam taśmę :)
Nie potrafię zaakceptować wersji z Trzepiecińską, chociaż głos ma ładniejszy, ale słowa... Nie.

ocenił(a) film na 8
Yako1997

Wersja późniejsza jest zdecydowanie lepsza. Głosy Any, Dymitra i W. są wspaniale dobrane. Lecz jeśli chodzi o piosenki zdecydowanie ta wersja kuleje, Joanna nie wyrabia, zupełnie tak jakby nagrywali całość za jednym razem, bez poprawek. Nie wiem, może chcieli uzyskać naturalny efekt, ale pod koniec piosenek Trzepecińska niemal dyszy!
Inaczej jest z piosenką w Paryżu, to moja ulubiona i zaśpiewana jest o niebo lepiej (nie mówiąc już o tekście!)

Mimo wszystko polecam najpierw obejrzeć "gorszą" wersję bo ma niepowtarzalny klimat i to 'coś' czego tamta nie ma. A głos Anastazji jest rozmarzony , melancholijny i poważny zarazem, zupełnie jak jej bohaterka..

Yako1997

Wolę wersję ze Skrzynecką - powód?
Wychowałam się na niej, no i Skrzynecka ma głos, który bardziej pasuje do Anastazji, bardziej dziewczęcy i lepiej zaśpiewała Once Upon a December od Trzepiecińskiej, mimo, ze telewizyjny dubbing ma lepsze tłumaczenie.

Yako1997

Zdecydowanie Trzepiecińska i Tomasz Kozłowicz.

ocenił(a) film na 8
Yako1997

Wersja kinowa, wersja kinowa i jeszcze raz wersja kinowa. Pomijając zupełnie, że nie wiem, po kiego grzyba Telewizja Polska zdubbingowała na nowo film posiadający już dub, wersja telewizyjna przypomina tańszą kopię kinówki. Może poza Budzisz-Krzyżanowską w roli Marii. Głosy podobne, ale jakieś takie... mniej fajne, bez polotu.
Szczęśliwie nie wychowałam się na żadnej, bo film zobaczyłam już jako dorosła kobita, więc sentyment nie wpływa na moją ocenę :P

ocenił(a) film na 10
Yako1997

Niestety, muszę przyznać, że też wolę wersję telewizyjną. W dzieciństwie oglądałem tylko tę wersje nagraną z TV na kasecie i gdy pierwszy raz obejrzałem wersję kinową ( czyli oryginalną ) to myślałem, że zwariuję !!! Dla mnie Henryk Machalica ma za stary i za mało mroczny głos jak na Rasputina, a Skrzynecka jako Anastazja też mnie nie powaliła. Z czasem przyzwyczaiłem się do tych głosów, tych dialogów i tych tekstów piosenek, ale to jednak nie jest to samo. Wiem, że w wersji TVP jest gorsze tłumaczenie, mniej zgodne z oryginałem, ale to jednak te teksty piosenek zapamiętałem z przed lat i ich po prpstu nie zapomnę, NIE ZAPOMNĘ !!!

Uważam, że nie da się porównać tych dwóch dubbingów, bo to zalęy od tego co się komu podoba, i od tego, którą wersję obejrzało się jako pierwszą.

ocenił(a) film na 9
Yako1997

Kiedyś, przed laaaty, musiałam widzieć ten film w kinie (nie wiem, kiedy wszedł do kin, jestem rocznik '92, ale kojarzy mi się, że coś jak miałam 7 lat, to film widziałam), po latach postanowiłam odszukać, bo takich filmów się NIE zapomina. Nie mając żadnych konkretnych wspomnień, obejrzałam film z oryginalną ścieżką dźwiękową - wspaniałe wykonania utworów, podłożone głosy też zupełnie znakomite, nie wyobrażam sobie nawet teraz polskiego dubbingu (jeśli piosenki są zepsute tak, jak w Disneyu, to nie chcę nawet patrzeć :( )

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones