Film

Cría cuervos

1976 1 godz. 50 min.
7,9 12 490
ocen
7,9 10 12490
18 240
chce zobaczyć
8,0 7
ocen krytyków
{"rate":8.0,"count":7}
{"id":"30673","linkUrl":"/film/Nakarmi%C4%87+kruki-1976-30673","alt":"Nakarmić kruki","imgUrl":"https://fwcdn.pl/fpo/06/73/30673/7417699.2.jpg"}
Po śmierci matki dziewięcioletnia Ana cierpi, obarczając winą ojca. Gdy również on umiera, dziewczynka całkowicie zatraca się w świecie marzeń pomagającym jej radzić sobie z problemami. Więcej Mniej
reżyseria
scenariusz
gatunek
produkcja
premiera
Film dostał 2 nagrody i 4 nominacje
{"linkA":"/zostanwdomu?ref=promo_stayAtHomeA","linkB":"/zostanwdomu?ref=promo_stayAtHomeB"}

W starej madryckiej willi mieszkają trzy siostry, sparaliżowana babka (Josefina Díaz), ciotka Paulina (Mónica Randall) i zgorzkniała w staropanieństwie służąca Rosa (Florinda Chico). W życiu małej Any (Ana Torrent) egzystuje też jej zmarła matka (Geraldine Chaplin). Wewnętrzny świat dziewczynki, na który składają się wyobrażenia, sny iW starej madryckiej willi mieszkają trzy siostry, sparaliżowana babka (Josefina Díaz), ciotka Paulina (Mónica Randall) i zgorzkniała w staropanieństwie służąca Rosa (Florinda Chico). W życiu małej Any (Ana Torrent) egzystuje też jej zmarła matka (Geraldine Chaplin). Wewnętrzny świat dziewczynki, na który składają się wyobrażenia, sny i wspomnienia, tworzą jej własną wersję rzeczywistości podporządkowaną regułom dziecięcej wyobraźni. Seria tragicznych wydarzeń, które rozegrały się w przeszłości Any, powodują zbyt wczesne wtajemniczenie w arkana życia. Ana nie potrafi zgodzić się na świat, w którym istnieje choroba, śmierć, zło, cierpienie i samotność.

na podstawie
studio
Elías Querejeta Producciones Cinematográficas S.L.
data produkcji
1976
tytuł oryg.
Cría cuervos
inne tytuły
Nakarmić kruki Polska
Cria Cuervos Miedzynarodowe
Więcej...
Oryginalny tytuł "Cria cuervos" pochodzi od znanego przysłowia hiszpańskiego "Cria cuervos y te sacaran los ojos" co oznacza "Karm kruki, a one wydziobią ci oczy".
Film kręcono w Madrycie i Quintanar, w Hiszpanii.
Film nieodłącznie kojarzony jest z piosenką "Porque te vas" ( Ponieważ odchodzisz), która dzięki obecności w dziele Carlosa Saury zyskała międzynarodowy rozgłos i stała się przebojem. Utwór wykonywany z obcym akcentem przez piosenkarkę Jeanette, głównej bohaterce przywodzi na pamięć matkę. Geraldine Chaplin grająca matkę Anny mówi bowiem po hiszpańsku, podobnie, z angielskim akcentem. Pomimo zaraźliwego rytmu, słowa piosenki są smutne i przejmujące. Utwór podkreśla, iż Anna nie rozumie jeszcze natury śmierci, zaś dotkliwie odczuwa nieobecność ("odejście") matki.
Od najlepszych
  • Od najnowszych
  • Od najlepszych