Po reżyserze mocnego i emocjonującego Eden Like spodziewałem się naprawdę wiele a tutaj nie dość że zżyna z Duńskiego filmu Goście to jeszcze gorszy od pierwowzoru. Serio bardzo słabo.
Nie rozumiem co to znaczy "Nie mów zła" - zła ta kobieta była czy nie mów do zła?
DeepL Speak No Evil tłumaczy jako "nie mów nic złego". Poza tym zły czy zła może oznaczać "bad" a nie evil.
tytuł polski powienien brzmieć Nie Mów Zło, dystrybutor jak zwykle wziął najgorsze możliwie tłumaczenie a ponadtko kalka z...
... Gdy to jest złe. Spłycone do granic możliwości. Oryginałowi może czyścić buty. Sytuację ratuje gościu ze 'Split', który faktycznie dał tam czadu. Niekoniecznie było to okej dla samej fabuły, ale nie mogę odmówić kunsztu.
Całościowo? Eh... Jestem straszliwie zawieziony. Oryginał zostawiał smakowite...
Do duńskiego oryginału. Reżyser chyba przez przekorę wmontował epizodycznie duńska rodzinę :-) Obejrzałem ze względu na Jamesa McAvoy. Gaje rade .
Czasem jak lepiekj jak poznaje znajomy na wczasach to może lepiej zakońvczyć znajomość po zakoczeniu wakacji .Ale kto może przypuszczać że nasi nowi znajomi okazą sie psychopatyczym mordercami.
Nie mów zła co od razu powiem dziwne tłumaczenie orygninalnego tylu na jezyk Polski ale już zostaw my to w spokoju .Jest to...
Czemu ktoś zmarnował czas i pieniądze na stworzenie takiego shitu.... Inteligencja głównych bohaterów szoruje po dnie.
Remake (wym. 'riːmɛɪk, ang. wytwarzać coś ponownie) – termin odnoszący się do filmów i gier komputerowych, które zostały nakręcone bądź stworzone na nowo, ...
Duże wrażenie na mnie zrobił pierwowzór ,ta wersja nie jest do końca taka sama .Ale to dobrze ! Kto nie widział wcześniej może być pod wrażeniem ? Ja widziałem...
zdecydowanie lepszego - szczególnie ze w obsadzie był McAvoy który jako jedyny tutaj dał rade... film przewidywalny w każdym momencie. Dodatkowo sama koncówki z chłopem którego żona uspokaja w nerwowej sytuacji i przejmuje męską inicjatywę:) Jak to ostatnio tradycyjnie u scenarzystow nie-binarnych i innych...
Zwykle jestem zwolennikiem tłumaczenia jak najbardziej zbliżonego do oryginału, ale w tym przypadku dosłowne tłumaczenie jest niegramatyczne po polsku.