Póki nie mamy 3 filmu, moglibyśmy sobie urozmaicić czas na grze. Otóż pamiętam, że kiedyś na forum Piratów 2 była taka gra, "Kto to powiedział?" (chyba jakoś tak się nazywała). Jeden użytkownik podawał jakąś kwestię lub dialog z którejś części Piratów, a inni użytkownicy mieli odgadywać kto i kiedy (albo gdzie) to powiedział. Ten, kto odgadnie prawidłowo podaje kolejne teksty i tak to leci. Może ja zacznę pierwsza:
-I feel sullied and unusual.
Wiesz co, From Hell, zdradzę Ci moją tajemnicę. Wiekszość tekstów znam na pamięć, ale pomogłam sobie w tym troszeczkę. Kiedyś spisalam cały tekst (wszystkie dialogi z 1 i 2 części Piratów) i jeśli czegoś nie pamiętam, to nie włączam filmu, tylko zaglądam do mojego zeszytu (w którym mam jeszcze miejsce na 3 część) ;P
Ważniejsze texty też znam na pamięć :) Ja nie prowadzę zeszytu z dialogami PotC, mam na kompie scenariusze z obu części :)
W tej chwili sobie nie przypominam w którym momencie padł cytat, który podałaś, ale może jutro obejrzę Piratów i wtedy podam odpowiedź ;]
Na łatwiznę idziesz? ;P Akurat, to jest bardzo łatwa i charakterystyczna kwestia, więc nie widzę z czym problem ;P
Nie kojarzę tej kwestii, może jakaś mała podpowiedź z Twojej strony :>
A tak w ogóle to się martwiłaś, że temat wypadł z pierwszej 8-ki a teraz jest w czołówce :P:P
Dużo ta podwiedź nie daje, bo w filmie jest sporo takich scen :P zaraz się zajmę poszukiwaniem tego cytatu w filmie tylko najpierw oczyszczę swoję skrzynkę e-mailową bo trochę dużo wiadomości mam do odczytania...
Podpowiedź nr. 2: To dzieje się na lądzie ;P
Wiem, że to niewiele, ale podsuwam tak potroszku informacje (nie chce wszystkiego podawać odrazu) ;P
hej dziewczeta! wrocilam;P
po 3 tygodniach abstynencji od netu nareszcie mi go podlaczyli;D
Juz Was nie opuszcze hehe;)
I to sie nazywa powrot w wielkim stylu bo znam odpowiedz z ktora sie tak meczyla FromHell;p
Wiec te slowa wypowiedzial Gibbs na Tortudze do jednego z kandydatow do zalogi Czarnej Perly ( do tego co powiedzial ze chce zobaczyc swiat poki jeszcze mlody;p)
zapomnialam dac cytatu ale nie bedzie on za trudny bo nie chce zeby nasza zabawa znow sie zatrzymala...
-Do not underestimate her. [nie lekcewaz jej] Nieprawda ze prosty?;p
Pewnie, że prosty ;P Jack do Will'a o Latającym Holendrze (he, he okręty w języku angielskim są rodzaju żeńskiego) ;P
-"What's got into him?" (Co go dopadło/opętało? [w łagodnym sensie])
Regetti do Pintela o psie z kluczami kiedy ten skacze z lodki:)
-"who wants some?" [kto chce jeszcze?];p
Gibbs do Jacka kiedy dowiaduje się, że Norrigton został w tyle :)
-"I have just the thing" [Mam coś w sam raz]
To było chwilkę później, gdy Tia Dalma szukała słoja z ziemią :)
Bootstrap Bill do Willa, żeby uciekał ze statku.
- "Carry on!" [Dalej!] :)
Jack na Tortudze gdy pozwala zrzucic jakiegos gostka ze schodow hehe fajna scenka;p
-I will not abandon you. [nie opuszcze cie]
Will do ojca kiedy ucieka z Latającego Holendra :P
- "You knew this" - obejdzie się bez tłumaczenie :P:P
gostek z zalogi latajacego cholendra do swojej glowy po tym jak Jack mu ja stracil;P
-He wants the chest [on chce skrzyni]
Jack do Gibbsa i Lizzie chwilkę przed rozmową o perswazji ;)
- "The heart of Davy Jones" ;) [Serce Davy Jonesa]
James Norrington gdy przyniost serce Becketowei;p
-Oh, Mother Carey's chickens!| (nie wiem jak to przetlumaczyc hehe;p)
Jeden z piratów z Bellamy gdy statek zaatakował Kraken.
- "No, no, no, no, no, no, no, I didn't mean it! I didn't..." obejdzie się bez tłumaczenia ;P
To mowi jack do psa z kluczmi jak mu uciekl hahaha
- where is Jack. prosciutkie ale nie umialam niczego innego wymyslic:P
Will do Lizzy po tym jak przykula Jacka do Czarnej Perly;( nie lubie tego momentu;/
-You think he wasn't telling the truth? [myslisz ze nie mowil prawdy?]
Jeden ze astrażników Port Royal do drugiego jak Jac stanął na Interceptorze i powiedział że ukradnie statek i będzie piracić !!
A tu cytat :
Must've seen a catfish ? ( może zobaczł smaczną rybe ? )
Jeden ze strażników Norringtona na jednej z łódek po tym jak Jack wybrał się do jaskini..
-"I hear you" [w filmie nie ma przetłumaczonej tej kwestii]
też niewiem czy teraz dobrze :
to mówił norrington o Jacku po tym jak Jack pwiedział o Barbossie i innych i że mogą ich pokonać !!
nie pamiętam już tylko do kogo ( chyba Lizzie )
cytat już był !!
From Hell, nie mam pojęcia skąd wytrzasnęłaś to hasło. Przeszukałam dokładnie dialogi z obu filmów i nie znalazłam podobnej kwestii. Jesteś pewna, że tak dokładnie brzmiała? ;P
ale prosciutkie hehe od razu wiedzialam;P
jest i to rzucia sie w oczy;D a raczej w uszy hehe;)
mowi to Tia Dalma do Jack'a w rozmowie o kluczu
-This is the only way, don't you see? [nie widzisz ze to jedyny sposob?] wiem ze prosciutkie ale zawsze cos hehe;P
Zgadza się :) Lizzie do Jacka po tym jak przykuła go do masztu.
-"You don't want to be doing that, mate" [Nie zrobisz tego.]
A rzeczywiście ;P Jestem ślepa, bo przecież mam tą kwestję zapisaną ;P
Jack do Barbossy (cz. 1), kiedy tamten chce poderżnąć gardło Will'owi.
-"Family heirloom?" (Rodzinna pamiątka?) Wiem, że łatwizna, ale niech będzie ;P
Jack do Lizzie w dokach na Tortudze. ;P
-"May I have a moment?" (Mogę na moment/prosić na chwilę?) Nie wiem jak to przetłumaczyć dokładnie, ale najbiżej jest: Mogę prosić na słówko? ;P