wygląda na to że premiera w Polszy nie nadejdzie; prawdopodobnie przez słabe wyniki finansowe w USA. Szkoda... wielka szkoda...
Z tego ci wiadomo, producenci wiedzieli zę będzie klapa, ponieważ nie jest określona grupa docelowa, dlatego też robili huczną promocję, bo bardzo chcieli wydać ten film nawet jak nie zarobi, przez to że nie zarobił jest też wątpliwe czy wyjdzie u nas komiks o scott-cie po polsku.
jak w większości tłumaczeń dobrych dzieł - nie da się oddać dobrze wszystkich gier słów. poza tym wiele kultowych zwrotów typu 'make out', 'total awesomeness'. po polsku to nie będzie dobrze brzmiało. nie wyobrażam sobie tego. zachęcam do sięgnięcia po oryginalną wersję. język nie jest przesadnie skomplikowany.
Popieram na całej linii Scotta lepiej czytać w otyginale. Choć na polską wersję czekam z jednego powodu, w tłumaczeniu ponoć macza palce Robert "Bele" Sienicki znany choćby z komiksu The Movies. Może dzięki polskiej wersji trafi do większego grona odbiorców.
Ps. Komiks jest dużo lepszy od filmu.
komiks oczywiście lepszy. przede wszystkim więcej miejsca na ukazanie relacji scotta i ramony, a według mnie to głównie ona ustawia całą historię.