PILINHA: {__webCacheId=filmBasicInfo_pl_PL, __webCacheKey=823827}

Wilcze echa

Le chant du loup
6,8 12 101
ocen
6,8 10 1 12101
7,7 6
ocen krytyków
Wilcze echa
powrót do forum filmu Wilcze echa
ocenił(a) film na 9
eltoro10000

Przynajmniej, o tyle o ile, dobrze przetłumaczony z oryginału.

EzioAvditore

Wybacz, nie chwytam twojej myśli.

ocenił(a) film na 9
eltoro10000

Rozwijam swoją nieuchwytną myśl. Otóż polskie tłumaczenie tytułu jest zgodne z francuskim oryginałem. Bo zazwyczaj ludzie mają problem z tym że oryginalny tytuł filmu jest zupełnie inny niż polski.

EzioAvditore

No cóż, a moja myśl była taka, że nie dość, że tytuł jest źle przetłumaczony, to jest już inny (i to dosyć znany) polski film, pod takim samym tytułem.
"Le chant du loup" to nie żadne echa, tylko dosłownie "pieśń wilka". Nie twierdzę, że to by dobrze brzmiało, ale można by pokombinować. Np. tytuł angielskojęzyczny to: "The Wolf's Call". "Call" to "zew", "wezwanie", "krzyk" itd... Moim zdaniem, "Zew wilka" brzmiałoby lepiej i sensowniej niż "wilcze echa". Choć rozumiem te proste skojarzenia: echo - echolokacja, echo sonar itd., ale akurat wyrażenie "wilcze echa" to moim zdaniem, związek frazeologiczny, taki jak "wilczy bilet", czy "wilczy głód" i absolutnie nie kojarzy mi się z radiolokacją.

ocenił(a) film na 9
eltoro10000

I dlatego właśnie, dzięki skojarzeniu, zostały wybrane ,,wilcze echa". Nie było tu sensu poszukiwać czegokolwiek innego, bo by zwyczajnie nie pasowało. To, że tytuł już jest trudno, nie pierwszy nie ostatni raz.

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones